1. used to express agreement or confirmation
用於表示同意或確認
"Are you coming?" "Uh-huh."
「你要來嗎?」「嗯。」
"So you like it?" "Uh-huh, it's great."
「所以你喜歡嗎?」「嗯,很棒。」
用於表示肯定、同意或表示正在聆聽的語氣詞。
表示肯定或同意
EN: Used to say 'yes' or to agree with someone.
翻譯: 用於表示「是」或同意對方。
表示正在聆聽
EN: Used to show you are listening and following what someone is saying.
翻譯: 用於表示你正在聽,並跟得上對方所說的話。
表示理解或鼓勵對方繼續說
EN: Used to indicate understanding or to encourage the speaker to continue.
翻譯: 用於表示理解,或鼓勵說話者繼續說下去。
小提醒:注意發音:通常用升調(uh-HUH)表示肯定,用降調(UH-huh)表示正在聆聽或理解。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Uh-huh" from YouTube Videos
Raul Midon: "All the Answers" and "Tembererana"
TED
“oh, yeah, ♫ ♫, Uh-huh ♫. ♫.”
1. used to express agreement or confirmation
用於表示同意或確認
"Are you coming?" "Uh-huh."
「你要來嗎?」「嗯。」
"So you like it?" "Uh-huh, it's great."
「所以你喜歡嗎?」「嗯,很棒。」
2. used to show you are listening or paying attention
用於表示正在聆聽或注意
She kept talking, and I just nodded and said "uh-huh."
她一直說,我只是點頭說「嗯嗯」。
"Uh-huh, I see," he replied while reading the report.
「嗯嗯,我明白了,」他一邊看報告一邊回答。
3. used to express sarcastic or reluctant agreement
用於表達諷刺或勉強的同意
"You're going to clean your room, right?" "Uh-huh, sure."
「你會打掃房間,對吧?」「嗯哼,當然。」
"So you finally admit you were wrong?" "Uh-huh, whatever you say."
「所以你終於承認你錯了?」「嗯哼,你說了算。」
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| uh-huh | 表示同意、理解或聽到了的應答聲 | "Are you coming with us?" "Uh-huh." (「你要跟我們一起來嗎?」「嗯。」) |
| uh-huh? | 表示疑問或沒聽清楚,請對方再說一次 | "I found the..." "Uh-huh?" (「我找到了那個…」「嗯?什麼?」) |
對比例句: EN: "Are you coming with us?" "Uh-huh, just give me a minute." 翻譯: 「你要跟我們一起來嗎?」「嗯哼,等我一下。」
EN:"Did you submit the report?" "Yes, I sent it this morning."
翻譯:「報告交了嗎?」「是的,我今天早上寄出了。」
在非正式口語對話中,用 uh-huh 表示隨意的肯定或鼓勵對方繼續說,但在正式或需要明確肯定的場合,應使用 yes。
uh-huh vs yeah
「uh-huh」是表示同意或理解的鼻音,語氣較隨意;「yeah」則是明確說出「是」的口語詞,語氣更直接。
uh-huh vs uh-uh
「uh-huh」表示肯定(是),發音為 /ˈʌ.hʌ/;「uh-uh」表示否定(不),發音為 /ˈʌ.ʔʌ/ 或 /ˈʔʌ.ʔʌ/,兩者皆為非正式的口語回應。
uh-huh vs mhm
「uh-huh」和「mhm」都表示肯定或理解,但「mhm」是閉唇發出的鼻音(/m̥mm/),聽起來更輕柔或更專注。
用於重複或確認對方剛說過的話,表示「你說的沒錯」或「我聽到了」。 EN: A: "The meeting is at three." B: "Uh-huh, at three." 翻譯: A: "會議在三點。" B: "嗯哼,三點。"
EN:A: "You need to turn left here." B: "Uh-huh, left here."
翻譯:A: "你需要在這裡左轉。" B: "嗯哼,在這裡左轉。"
用於加強肯定或同意的語氣,有時帶有「當然」、「沒錯」的意味。 EN: A: "So you're definitely coming?" B: "Uh-huh! Wouldn't miss it." 翻譯: A: "所以你確定會來?" B: "嗯哼!絕不會錯過。"
EN:A: "This cake is amazing." B: "Uh-huh, I told you it was good."
翻譯:A: "這蛋糕太棒了。" B: "嗯哼,我跟你說過它很好吃吧。"
在對話中作為思考時的填充音,表示「我正在聽」或「讓我想一下」,不一定表示強烈同意。 EN: A: "What do you think about the proposal?" B: "Uh-huh... let me see." 翻譯: A: "你對這個提案有什麼看法?" B: "嗯哼…讓我想想。"
EN:A: "We could go to the movies, or maybe dinner?" B: "Uh-huh... I'm leaning towards dinner."
翻譯:A: "我們可以去看電影,或者吃晚餐?" B: "嗯哼…我比較傾向吃晚餐。"
注意:"uh-huh" 是純粹的口語和非正式用語,僅用於日常對話或即時通訊中。在正式寫作、報告、電子郵件或任何書面文件中應避免使用,應改用 "yes"、"I agree" 或 "that's correct" 等完整且正式的表述。
Uh-huh
interjection
表示肯定、同意或理解。
Uh-huh
interjection
表示正在聆聽或鼓勵對方繼續說下去。
Uh-huh, sure
interjection + adverb
以諷刺或懷疑的語氣表示同意(實則不信)。
Uh-huh...
interjection (trailing off)
表示猶豫、不確定或正在思考。
Just uh-huh
adverb + interjection
僅發出簡短的聲音表示回應,可能顯得敷衍。
Uh-huh, I see
interjection + phrase
在電話交談中表示理解或跟得上對方的敘述。
×Uh-huh, I don't think so.
✓Uh-huh, I think so.
"Uh-huh" 表示同意或肯定,不能與否定句連用。當你想表達同意時,後面的句子必須是肯定的。
×Do you agree? Uh-huh.
✓Do you agree? Yes.
"Uh-huh" 是非正式的口語回應,通常用於對話中對陳述句的自然附和。在正式回答問題(尤其是以 "Do you..." 開頭的疑問句)時,應使用 "Yes" 或 "No"。
×She said uh-huh to confirm the appointment.
✓She said yes to confirm the appointment.
"Uh-huh" 是對話中即時發出的聲音,通常不用於轉述或書面語中表示「同意」。在描述某人同意了某事時,應使用 "said yes"。
×Uh-huh? What did you say?
✓Huh? What did you say?
"Uh-huh" 用於表示肯定或同意,不用於表示沒聽清或要求對方重複。表示沒聽清或驚訝時,應使用 "Huh?"、"What?" 或 "Pardon?"。
×He answered with a clear "uh-huh".
✓He answered with a clear "yes".
"Uh-huh" 的發音通常是含糊的鼻音 [ˈʌ̃.hʌ̃] 或 [m̥m̥],並非清晰發出的單詞。在需要清晰、明確的肯定回答時,應使用 "yes"。