1. the measurement of something from end to end
某物從一端到另一端的長度尺寸
The length of the table is two meters.
這張桌子的長度是兩公尺。
She measured the length of the rope.
她測量了繩子的長度。
「length」主要指物體的長度或一段時間的持續,也可指事物的完整範圍或細節程度。
物理長度
EN: the measurement of something from end to end
翻譯: 指物體從一端到另一端的測量距離。
時間長度
EN: the amount of time something lasts
翻譯: 指某事件或活動持續的時間。
完整範圍
EN: the full extent or detail of something
翻譯: 指事物的完整範圍或所討論的詳細程度。
特定長度物
EN: a piece of something of a certain length
翻譯: 指一段具有特定長度的物品,如繩子或布料。
小提醒:注意「at length」不是指「在某個長度」,而是指「詳細地」或「最終」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Length" from YouTube Videos
Sam Altman's Whale AMA
Y Combinator
“and two, you have to be very persistent and I think if you keep those two things in mind, you can do pretty well and keep the sales cycle length as short as.”
1. the measurement of something from end to end
某物從一端到另一端的長度尺寸
The length of the table is two meters.
這張桌子的長度是兩公尺。
She measured the length of the rope.
她測量了繩子的長度。
2. the amount of time something lasts
某事物持續的時間長度
The length of the movie is three hours.
這部電影的長度是三小時。
He was surprised by the length of the meeting.
會議的長度讓他感到驚訝。
3. the quality of being long
長的特性或狀態
The length of her hair was impressive.
她頭髮的長度令人印象深刻。
He commented on the unusual length of the corridor.
他評論了走廊不尋常的長度。
4. a piece of something, especially when it is long and thin
一段(尤指細長的)東西
He cut a length of wire for the project.
他為這個專案剪了一段電線。
She bought a length of fabric to make a dress.
她買了一段布料來做一件洋裝。
5. the extent to which someone is willing to go to achieve something
為達成某事願意付出的程度或極限
He went to great lengths to help his friend.
他竭盡全力幫助他的朋友。
They are prepared to go to any length to win the competition.
他們準備不惜一切代價贏得比賽。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| the length of + noun | ...的長度 | The length of the river is impressive. (這條河的長度令人印象深刻。) |
| noun + in length | 長度為... | The corridor is 50 meters in length. (這條走廊長度為50公尺。) |
| at + length | 詳細地、長篇大論地 | He explained the plan at length. (他詳細地解釋了這個計畫。) |
| go to great lengths to + V | 竭盡全力去做... | She went to great lengths to prepare the surprise. (她竭盡全力準備這個驚喜。) |
| measure the length of + noun | 測量...的長度 | We need to measure the length of the table. (我們需要測量桌子的長度。) |
| full-length + noun | 全長的、未經刪節的 | She wore a full-length gown. (她穿了一件長及腳踝的禮服。) |
| of + length | 具有...長度的 | We need a rope of sufficient length. (我們需要一條長度足夠的繩子。) |
EN:Please measure the length of the table in centimeters.
翻譯:請用公分測量桌子的長度。
在正式寫作中,根據上下文明確區分 length 是指時間長度、物理長度還是抽象概念的篇幅。
length vs width
length 指物體的長度(最長邊),width 指物體的寬度(較短邊)。
length vs duration
length 可指空間長度或時間長度,duration 專指時間持續的長度。
length vs height
length 指水平方向的長度,height 指垂直方向的高度。
在對話中,當引述或轉述他人關於某物長度的說法時,常會使用 length。
EN: He kept going on about the length of the report, saying it was way too long.
翻譯: 他一直在說報告的長度,說它實在太長了。
EN:She mentioned the length of the movie as a reason she didn't want to see it.
翻譯:她提到電影的長度,作為她不想去看的理由。
在口語中,有時會用 length 來強調某件事耗費的時間或過程的漫長,帶有誇張或抱怨的語氣。
EN: I can't believe the length of time we had to wait in line.
翻譯: 我真不敢相信我們排隊等了那麼長的時間。
EN:He went to great lengths to explain every single detail.
翻譯:他費了很大的力氣去解釋每一個細節。
在思考或組織語言時,length 有時會出現在像 at length 這樣的片語中,作為一個自然的停頓點或轉折。
EN: Well, we discussed it at length, and finally reached a decision.
翻譯: 嗯,我們詳細地討論了一番,最後做出了一個決定。
EN:She talked at length about her travels before getting to the main point.
翻譯:她詳細地談了她的旅行經歷,然後才說到重點。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 at length 等口語化片語用作純粹的停頓填充。建議使用更精確的連接詞或重組句子結構,使表達更為簡潔、連貫。
at length
prepositional phrase
詳細地;長時間地
go to great lengths
verb phrase
竭盡全力;不遺餘力
arm's length
noun phrase
保持距離;公事公辦的關係
full-length
adjective
全身的;標準長度的;未刪節的
length of time
noun phrase
時間長度;期間
shoulder-length
adjective
及肩的(頭髮)
×The length of the movie is very long.
✓The movie is very long.
「length」本身已包含「長度」的概念,說「length is long」是冗餘的。應直接描述物體本身的長度特徵。
×I need a rope with 5 meters length.
✓I need a rope 5 meters in length. / I need a 5-meter-long rope.
表達具體長度時,應使用「數字 + 單位 + in length」的結構,或使用複合形容詞(如 5-meter-long)。直接將數字和單位放在「length」前是錯誤的。
×We discussed about the length of the project.
✓We discussed the length of the project.
動詞「discuss」是及物動詞,後面直接接受詞,不需要介系詞「about」。這是常見的動詞搭配錯誤。
×He explained me the length of the process.
✓He explained the length of the process to me.
動詞「explain」的句型是「explain something to someone」,不能使用「explain someone something」的雙受詞結構。
×The length of his speech made everyone boring.
✓The length of his speech made everyone bored.
「boring」描述事物本身令人感到無聊;「bored」描述人的感受。演講的長度使人感到無聊(bored),而不是使人變成無聊的(boring)。
×She measured the length for the table.
✓She measured the length of the table.
表達「某物的長度」時,應使用介系詞「of」,而不是「for」。「for」通常表示目的或對象,在此處不適用。