引述
在口語中,常用來引述或轉述他人試圖保持距離的言論或想法。
EN: She was like, "I need to distance myself from all this drama."
翻譯: 她當時就說:「我需要和這些戲劇性的事情保持距離。」
EN:He kept saying he wanted to distance the company from the scandal.
翻譯:他一直說想讓公司和那樁醜聞保持距離。
語氣強調
在對話中,會透過重音或語調來強調「主動疏遠」的意圖或行動。
EN: You can't just distance yourself every time things get tough.
翻譯: 你不能每次事情一變難,就只想著疏遠。
EN:I really had to distance myself to see the situation clearly.
翻譯:我真的必須抽離出來,才能看清情況。
停頓填充
在思考或組織語言時,有時會用 "distance" 相關的短語作為填充,引導後續解釋。
EN: So, to distance... you know, to get a better perspective on the issue...
翻譯: 所以,保持距離… 你知道的,就是為了對這件事有更好的視角…
EN:What I'm trying to do is distance—well, create some healthy space.
翻譯:我想做的是保持距離—嗯,就是創造一些健康的空間。
正式書寫注意:在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應避免上述口語化的引述或填充用法。建議使用更精確、結構完整的句子來表達「保持距離」或「疏遠」的概念,例如 "to maintain a distance from" 或 "to dissociate oneself from"。