引述
在對話中,當引述或提及他人對某位導演的稱呼或評價時,常會直接使用 "director" 這個詞。
EN: He was like, "The director wants us to reshoot that scene tomorrow."
翻譯: 他就說:「導演要我們明天重拍那場戲。」
EN:Everyone kept saying, "Wait until you hear what the director decided."
翻譯:大家一直說:「等你聽到導演決定了什麼再說。」
語氣強調
在非正式對話中,有時會重複或拉長音節來強調對這位導演的驚訝、欽佩或不滿。
EN: That director... is an absolute genius.
翻譯: 那位導演啊…真是個天才。
EN:The new director? He's already making big changes.
翻譯:新來的導演?他已經在進行大改動了。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,"director" 或其相關短語可能被用作短暫的停頓填充。
EN: So the, uh, director of the project, she had this vision...
翻譯: 所以那個,呃,專案的負責人,她有個這樣的願景…
EN:It depends on what the... you know, the director thinks is best.
翻譯:這要看…你知道的,導演覺得怎樣最好。
正式書寫注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免使用上述口語化的停頓、拉長音或過於隨意的引述方式。提及職位時,應直接、明確地使用 "director" 並保持敘述的連貫性與客觀性。