1. accompanied by or in the company of
與...一起;伴隨
I went to the park with my friend.
我和我的朋友一起去了公園。
She lives with her parents.
她和她的父母住在一起。
介系詞 with 主要表示伴隨、工具、關係或狀態。
伴隨
EN: together or in the company of
翻譯: 與…一起;伴隨
使用工具或方法
EN: using something as a tool or means
翻譯: 使用(工具或方法)
具有或包含
EN: having or possessing
翻譯: 具有;帶有
原因或關係
EN: because of or in relation to
翻譯: 由於;關於;對於
小提醒:注意:中文的「和」或「跟」主要對應伴隨的 with,但 with 的其他含義(如工具、狀態)需用不同中文詞表達,例如「用」、「有」、「因為」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "With" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“The North Korean leader, Kim Jong-un, has suggested that he's willing to negotiate with Donald Trump on condition that the US did not insist Pyongyang gives up its nuclear weapons.”
1. accompanied by or in the company of
與...一起;伴隨
I went to the park with my friend.
我和我的朋友一起去了公園。
She lives with her parents.
她和她的父母住在一起。
2. using or by means of
用;使用;藉由
He cut the paper with scissors.
他用剪刀剪紙。
Write your name with this pen.
用這支筆寫下你的名字。
3. having or possessing
具有;帶有
The man with the blue hat is my uncle.
戴著藍色帽子的那位男士是我的叔叔。
I'd like coffee with sugar, please.
請給我一杯加糖的咖啡。
4. indicating the manner or way something is done
表示方式或狀態
She accepted the award with great pride.
她非常自豪地接受了這個獎項。
Handle the glass with care.
請小心輕放玻璃。
5. in relation to or concerning
關於;對於;在...方面
Are you happy with your new job?
你對你的新工作滿意嗎?
He is very patient with children.
他對孩子非常有耐心。
6. because of or as a result of
因為;由於
Her hands were shaking with fear.
她的手因為恐懼而顫抖。
With all the noise, I couldn't concentrate.
由於所有的噪音,我無法集中注意力。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| with + noun/pronoun | 和…一起;伴隨 | I went to the cinema with my friends. (我和朋友一起去看電影。) |
| with + noun (instrument/means) | 用…(工具或方法) | She wrote the letter with a pen. (她用鋼筆寫了那封信。) |
| with + noun (description/attribute) | 具有…;帶著… | He is a man with great patience. (他是一個很有耐心的人。) |
| with + noun (cause/reason) | 由於…;因為… | Her hands were shaking with fear. (她的手因恐懼而顫抖。) |
| with + noun (manner) | 以…(方式) | He accepted the news with calmness. (他以平靜的態度接受了這個消息。) |
| verb + with + noun | 與…(互動或處理) | I agree with you. (我同意你。) |
| adjective + with + noun | 對…(感到某種情緒或狀態) | She is angry with the result. (她對這個結果感到生氣。) |
對比例句: EN: He walked in with a smile. 翻譯: 他面帶微笑走了進來。
EN:He walked in, with everyone staring at him.
翻譯:他走了進來,所有人都盯著他看。
使用 with + noun 表示狀態或工具;使用 with + verb-ing 來描述伴隨發生的動作或狀況,常用於書面語。
with vs by
「with」強調使用工具或伴隨狀態;「by」強調執行者、方式或途徑。
with vs using
「with」是介系詞,表示使用工具或伴隨;「using」是動名詞,強調使用動作的過程。
with vs against
「with」表示協同、伴隨或擁有;「against」表示反對、對立或倚靠。
在口語中,"with" 常用來引述對話或想法,相當於中文的「跟…說」、「覺得…」。 EN: I was with my friend, and she was like, "Let's just leave." 翻譯: 我那時跟我朋友在一起,她就說:「我們乾脆走吧。」
EN:He's all, "No way," and I'm with him on that.
翻譯:他整個就是「不可能」,而我在這點上跟他想法一致。
在非正式對話中,"with" 有時用來加強語氣,表達伴隨的狀態或強烈情緒。 EN: She came in here with all that attitude! 翻譯: 她帶著那副跩樣走進來!
EN:Are you kidding me with this?
翻譯:你是在跟我開玩笑嗎?(指眼前令人傻眼的事物)
在思考或組織語句時,說話者可能用 "with..." 作為暫時的停頓填充詞。 EN: So the plan is... with... the budget in mind, we move forward. 翻譯: 所以計畫是…那個…考慮到預算,我們繼續推進。
EN:I need you to, with... uh, maybe more caution next time.
翻譯:我需要你,那個…呃,下次也許更小心一點。
注意:以上用法均屬非正式口語,在正式寫作或學術文章中應避免使用,應選擇更精確、完整的文法結構。
deal with
verb + with
處理、應付、與...打交道
agree with
verb + with + person/idea
同意(某人或某個觀點)
with respect to
prepositional phrase
關於、至於
come up with
phrasal verb + with
想出、提出(主意、計畫等)
go with
verb + with
與...相配、伴隨、選擇
with the exception of
prepositional phrase
除...之外
be patient with
adjective + with
對...有耐心
in line with
prepositional phrase
與...一致、符合
×I went to the store with bought some milk.
✓I went to the store and bought some milk.
「with」是介系詞,用來連接名詞或代名詞,表示伴隨、工具或方式。它不能像連接詞「and」那樣連接兩個動詞或句子。當要表達兩個連續的動作時,應使用連接詞「and」。
×The letter was written with a pen by me.
✓The letter was written by me with a pen.
在被動語態中,「by」用於引出動作的執行者(施動者),而「with」用於引出所使用的工具或方法。順序通常是「by + 人」在前,「with + 工具」在後。
×I am satisfied with the result of the project.
✓I am satisfied with the result of the project.
此處「with」是正確的,因為「be satisfied with」是固定搭配。常見錯誤是誤用「about」或「for」。「of」通常用於表示所屬或內容,如「a cup of tea」。
×Together with my friends, we went hiking.
✓My friends and I went hiking. / Together, we went hiking.
「together」本身已包含「一起」的意思,與「with」連用時常顯得多餘且不自然。更地道的說法是直接用「with」或「and」,或單獨使用「together」。
×I live with my parents together in Taipei.
✓I live with my parents in Taipei.
「live with someone」已明確表示「與某人同住」,再加上「together」是多餘的。英文中應避免這種語意重複。
×I agree to go with you.
✓I agree to go with you.
此句本身正確。常見錯誤是在表達「同意某人」時誤用「agree to someone」,正確應為「agree with someone (on something)」。而「agree to」後接事物或提案,如「agree to the plan」。