1. to kick something hard
用力踢
He booted the ball into the net.
他一腳把球踢進了球網。
The player booted it out of bounds.
那名球員將球踢出了界外。
「boot」作為動詞主要指啟動電腦或踢擊,也用於強制某人離開。
啟動(電腦)
EN: to start a computer
翻譯: 啟動(電腦)
踢
EN: to kick something hard
翻譯: 用力踢
強制離開
EN: to force someone to leave a place or job
翻譯: 強制(某人)離開(某地或職位)
小提醒:「boot up」專指啟動電腦等電子設備,而單獨的「boot」在口語中也可表示強制驅逐,如「He was booted out of the club」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Boot" from YouTube Videos
the importance of self talk and letting yourself enjoy life.
meiqiii
“but we have to remember that we're so adaptable as humans and just keep building the strength within yourself, like that part of yourself that when you're moving to a new city, you're like: okay, I'm going to find a new boot to run, I'm going to find a new schedule to do.”
1. to kick something hard
用力踢
He booted the ball into the net.
他一腳把球踢進了球網。
The player booted it out of bounds.
那名球員將球踢出了界外。
2. to start a computer
啟動(電腦)
Please boot the computer and log in.
請啟動電腦並登入。
It takes a minute for the system to boot up.
系統啟動需要一分鐘。
3. to force someone to leave a place or organization
強行趕走;開除
They booted him out of the club for fighting.
他因為打架被趕出了俱樂部。
The company booted several underperforming employees.
公司開除了幾名表現不佳的員工。
4. to make a car or other vehicle go faster
使(車輛)加速
He booted the engine and sped away.
他猛踩油門加速引擎,疾駛而去。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| boot + noun (computer) | 啟動(電腦) | He had to boot the server after the power outage. (停電後他必須重新啟動伺服器。) |
| boot + up | 開機;啟動 | Please wait while the system boots up. (請稍候,系統正在啟動。) |
| boot + noun (person/thing) + out (of) | 把…趕出去;開除 | The bouncer booted the troublemaker out of the club. (保鏢把鬧事者趕出了俱樂部。) |
| get booted | 被趕走;被開除 | He got booted from the team for breaking the rules. (他因違反規定被球隊開除了。) |
| boot + noun (vehicle tire) | 踢(輪胎等) | He booted the flat tire in frustration. (他沮喪地踢了那沒氣的輪胎一腳。) |
EN:You need to press F8 to boot into Safe Mode.
翻譯:你需要按 F8 鍵才能開機進入安全模式。
一般啟動裝置用 "boot up",若要指定進入的系統或模式則用 "boot into"。
boot vs start
「boot」通常指透過特定程序(如開機程序)啟動電腦或系統,而「start」則泛指任何事物(如機器、車輛、活動)的開始。
boot vs kick
「boot」作為動詞有「踢」的意思,但較口語且常帶有用力、突然或驅逐的意味;「kick」則是通用且中性的「踢」。
boot vs launch
「boot」專注於啟動電子設備的內部系統;「launch」則指發起、推出一個程式、產品、專案或飛彈等。
在口語中,boot 常用來引述或轉述一個指令或要求,特別是來自權威方的。
EN: He just said, "Boot it up and see what happens."
翻譯: 他就說了句:「開機看看會怎樣。」
EN:My boss told me to boot the system before the meeting.
翻譯:我老闆叫我開會前先把系統啟動。
boot 可以透過重音或與特定副詞搭配,來強調動作的突然性、果斷性或徹底性。
EN: You need to just boot him out of the group. He's causing too much trouble.
翻譯: 你就得直接把他踢出群組。他惹的麻煩太多了。
EN:The computer froze, so I had to completely boot it from scratch.
翻譯:電腦當機了,所以我得徹底重新啟動它。
在思考下一句話時,說話者可能會用 boot 的相關短語作為填充,尤其是在科技或問題解決的語境中。
EN: So the next step is to... boot up the server, and then we can check the logs.
翻譯: 所以下一步是...啟動伺服器,然後我們就能檢查日誌了。
EN:If that doesn't work, maybe we should try to... you know, boot it in safe mode.
翻譯:如果那樣不行,也許我們該試試...你知道的,用安全模式開機。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用口語化的引述句式(如 He was like, "Boot it.")或將 boot 用作填充詞。建議使用更精確、完整的表達,例如 initialize the system、restart the device 或 remove the individual from the team。
boot up
verb + particle
(電腦、系統)啟動,開機
boot out
verb + particle
趕走,驅逐(某人)
boot from
verb + preposition
從(某個裝置或位置)啟動
boot into
verb + preposition
啟動進入(某種模式或系統)
get booted
get + verb (passive)
被趕走,被開除
boot someone off
verb + object + particle
把某人趕下(平台、服務等)
×I booted my computer to install the new software.
✓I booted up my computer to install the new software.
當「boot」作為動詞表示「啟動電腦」時,通常會搭配「up」使用,即「boot up」。單獨使用「boot」雖然有時可被理解,但「boot up」是更自然、更常見的搭配。
×He was booted from the team because his poor attitude.
✓He was booted from the team because of his poor attitude.
「boot someone from...」表示「將某人趕出/開除出...」。在說明原因時,需要使用「because of + 名詞」或「because + 子句」的結構。原句缺少了連接詞「of」,導致文法錯誤。
×The system is booting. Please wait.
✓The system is booting up. Please wait.
在進行式時態中,表示「正在啟動」的動作,使用「booting up」比單獨使用「booting」更為自然和常見,強調啟動的過程。
×I need to boot the car.
✓I need to start the car.
動詞「boot」主要用於啟動電腦、電子系統或作業系統。對於啟動汽車、引擎這類機械裝置,標準的動詞是「start」。使用「boot」來表示啟動汽車是不正確的。
×The manager booted him to leave the company.
✓The manager booted him out of the company.
「Boot someone」表示強制驅逐或開除。若要明確指出從某個地方或團體中被趕出,應使用「boot someone out of + [地點/團體]」的結構。原句使用不定詞「to leave」來表示目的,不符合此動詞片語的慣用搭配。