Load Meaning(定義、用法、例句與發音)

load

verb

快速理解

What does "Load" mean?What are 2-3 core uses of "Load"?

「load」主要指將物品裝載到交通工具或容器中,或用於描述為設備添加能源或數據。

  1. 1

    裝載物品

    EN: to put a large amount of things onto a vehicle or into a container

    翻譯: 將大量物品裝載到交通工具或容器中。

  2. 2

    裝填(彈藥、膠卷)

    EN: to put bullets into a gun or film into a camera

    翻譯: 將子彈裝入槍枝或將膠卷裝入相機。

  3. 3

    安裝(軟體、數據)

    EN: to put data or a program onto a computer or electronic device

    翻譯: 將數據或程式安裝到電腦或電子設備上。

  4. 4

    使負擔沉重

    EN: to give someone a lot of heavy things to carry, or a lot of work or problems to deal with

    翻譯: 讓某人攜帶大量重物,或處理大量工作或問題。

小提醒:注意「load」與「upload」(上傳)的區別。「load」通常指將物品或數據「裝入」某處,而「upload」特指將數據從本地設備傳送到遠端伺服器或網路。

發音(How to Pronounce "Load" in English

How to pronounce "Load" in English?"Load" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Load" from YouTube Videos

Liz Diller: A giant bubble for debate

TED

This is a very, very unusual building in that there's no gravity load, but there's load in every direction

(1 out of 23)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Load"?How does "Load" change by context?

1. to put a large quantity of something into or onto a vehicle, container, or machine

將大量物品裝入或放上車輛、容器或機器

We need to load the boxes onto the truck before it leaves.

我們需要在卡車離開前把箱子裝上去。

She loaded the washing machine with dirty clothes.

她把髒衣服放進洗衣機裡。

2. to put ammunition into a gun or data into a computer

將彈藥裝入槍枝,或將數據載入電腦

The soldier loaded his rifle quickly.

士兵迅速為他的步槍裝上子彈。

Please wait while the program loads.

請稍候,程式正在載入中。

3. to give someone a lot of work, responsibility, or problems

給予某人大量工作、責任或問題

My boss loaded me with extra tasks before the holiday.

我的老闆在假期前給我加了一堆額外的工作。

He felt loaded down with family responsibilities.

他覺得被家庭責任壓得喘不過氣。

4. to put film into a camera or a program/game into a device

將底片裝入相機,或將程式/遊戲載入裝置

Make sure you load the film correctly in the darkroom.

確保你在暗房裡正確地裝好底片。

The game takes a few minutes to load on my old console.

這遊戲在我的舊遊戲機上需要幾分鐘來載入。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Load"?How to make natural sentences with "Load"?
PatternMeaningExample
load + [object]裝載(某物)The workers loaded the truck. (工人們把貨物裝上卡車。)
load + [object] + into/onto + [container/vehicle]將(某物)裝入/裝上(某處)She loaded the groceries into the car. (她把雜貨裝進車裡。)
load + [container/vehicle] + with + [object]用(某物)裝滿(某處)They loaded the ship with cargo. (他們用貨物裝滿了那艘船。)
load + [software/data]載入(軟體或資料)Please load the new program onto the computer. (請將新程式載入電腦。)
load + [firearm]為(槍械)裝彈The soldier loaded his rifle quickly. (士兵迅速為他的步槍裝彈。)
load + [object] + down + with + [something]用(某物)使…負擔過重They loaded him down with paperwork. (他們用文書工作把他壓得喘不過氣。)
be loaded with + [something]充滿、富含(某物)The website is loaded with useful information. (這個網站充滿了有用的資訊。)

用法說明

How is "Load" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Load"?

load something vs load something into/onto

  • load something 通常用於表示「裝載某物」這個整體動作,焦點在於「裝什麼」。
  • load something into/onto something 則強調裝載的「目的地」或「容器」,結構更為具體。
  • 當上下文已清楚表明目的地時(例如在談論卡車、船隻時),單用 load something 就很自然。
  • 若需要明確指出裝到哪裡,或避免歧義,就必須使用 intoonto。 EN: We need to load the boxes before noon. 翻譯: 我們需要在中午前把箱子裝好。

EN:We need to load the boxes onto the truck before noon.

翻譯:我們需要在中午前把箱子裝上卡車。

EN:The workers are loading the cargo.

翻譯:工人們正在裝貨。

EN:The workers are loading the cargo into the ship's hold.

翻譯:工人們正在把貨物裝進船艙裡。

總結建議

一般情況下兩者皆可,但若要明確指出裝載的目標位置,應使用 load something into/onto something 的結構。

易混淆對比

What is the difference between "Load" and similar words?How to choose "Load" vs alternatives?

load vs carry

「load」強調將物品裝載到交通工具或容器中,通常涉及較重或大量的物品;「carry」則泛指用手、身體或工具搬運物品,不一定涉及裝載過程。

load vs burden

「load」主要指物理上的負載或工作量,為中性詞;「burden」則強調整個人或情感上的沉重負擔,帶有負面意涵。

load vs fill

「load」專注於將物品裝入運輸工具或特定容器以備移動或使用;「fill」則泛指使容器或空間變滿,內容物可以是液體、氣體或固體。

口語用法

How is "Load" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Load"?

引述

在口語中,常用來引述或轉述別人要求或抱怨的內容,特別是關於工作或責任的分配。 EN: He was like, "Can you load the dishwasher before you leave?" 翻譯: 他就說:「你離開前可以把碗盤放進洗碗機嗎?」

EN:She just texted me, "The truck is here to load."

翻譯:她剛傳訊息給我說:「卡車來了,要裝貨了。」

語氣強調

與副詞連用,強調裝載的過程是匆忙、沉重或大量的,常用於抱怨或描述混亂的場景。 EN: I had to quickly load all the boxes into the car before the rain started. 翻譯: 我得在下雨前趕快把所有箱子都塞進車裡。

EN:They just kept loading more work onto me until I couldn't handle it.

翻譯:他們就不斷把更多工作丟給我,直到我無法應付。

停頓填充

在描述一系列準備步驟時,作為一個過程點,語氣常較為隨意,有時會拉長發音或與「up」連用。 EN: So then we have to, you know, load the van, and then we can finally go. 翻譯: 所以接下來我們得,你知道的,把貨車裝好,然後我們終於可以出發了。

EN:Okay, next step: load the software onto the new computers.

翻譯:好,下一步:把軟體灌到新電腦上。

正式書寫注意:在正式或技術文件中,應使用更精確的詞彙,如「upload」(上傳)、「install」(安裝)、「stow」(裝載)或「burden」(使負擔),而非口語中較籠統的 "load"。

常見短語

What common collocations use "Load"?What fixed phrases with "Load" should I remember?

load up

load up (with/on something)

裝載大量(某物);大量攜帶或取得

load into

load (something) into (something)

將(某物)裝入(某容器或交通工具)

load down

load down (with something)

使負載過重;使負擔過多

load a gun

load a gun/weapon

為槍支/武器裝填彈藥

load software

load software/a program

載入軟體/程式

load the dishwasher

load the dishwasher/washing machine

將碗盤放入洗碗機 / 將衣物放入洗衣機

load cargo

load cargo/goods

裝載貨物

常見錯誤

What are common mistakes with "Load"?Which "Load" sentences look correct but are wrong?

×I loaded the boxes on the truck.

I loaded the boxes onto the truck.

使用 'load something onto a vehicle/surface' 時,介系詞通常用 'onto' 或 'into'(取決於裝載位置),而不是 'on'。'On the truck' 僅表示位置在卡車上,未表達裝載的動作。

×The computer is loading.

The computer is starting up. / The program is loading.

中文常說「電腦在跑」或「電腦在載入」,但在英文中,'load' 通常指特定程式、檔案或數據正在讀取/載入。描述電腦開機的過程更常用 'start up' 或 'boot up'。

×He loads the gun with bullets.

He loads the gun. / He loads bullets into the gun.

'Load the gun with bullets' 文法上正確但冗餘,因為 'load a gun' 本身已隱含裝填子彈。更自然簡潔的說法是 'load the gun' 或 'load bullets into the gun'。

×I feel very load today.

I feel very loaded down today. / I have a heavy workload today.

中文的「負載很重」或「負擔很重」可能被直譯為 'feel load',但這是錯誤的。'Load' 是名詞或動詞,不能直接當形容詞描述感覺。應使用 'loaded down'(負擔沉重)或明確說明是 'workload'(工作量)或 'burden'。

×Can you help me to load this data?

Can you help me load this data?

在動詞 'help' 之後,接另一個動詞時,不定詞 'to' 可以省略,且美式英語中省略更為常見和自然。'Help someone (to) do something'。

×The washing machine is loaded by clothes.

The washing machine is loaded with clothes.

描述「裝滿某物」的狀態時,被動語態應使用 'be loaded with something',表示容器內裝有某物。'By' 用於指出動作的執行者,此處並非強調誰執行動作,而是狀態。

詞形變化

What are the word forms of "Load"?What are tense/participle forms of "Load"?
loads(3rd_singular)loading(present_participle)loaded(past)loaded(past_participle)
load 在英語中是什麼意思?