1. the person or people being spoken or written to
指說話或書寫的對象
Are you coming to the party?
你要來參加派對嗎?
I made this for you.
這是我為你做的。
You all look great today.
你們今天看起來都很棒。
「you」是英文中最基本的人稱代詞,用於指稱對話的對象。
第二人稱單數
EN: Used to refer to the person or people being spoken or written to.
翻譯: 用於指稱說話或書寫的對象(單數)。
第二人稱複數
EN: Used to refer to a group of people being addressed.
翻譯: 用於指稱一群被稱呼的對象(複數)。
泛指任何人
EN: Used to refer to people in general; anyone.
翻譯: 用於泛指一般人、任何人。
強調或呼語
EN: Used for emphasis or in direct address.
翻譯: 用於強調或直接稱呼。
小提醒:英文的「you」不分單複數和性別,但中文翻譯需根據語境選擇「你」、「你們」、「您」或省略主語。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "You" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“You have said that you would like President Trump to restart talks with Kim Jong-un.”
1. the person or people being spoken or written to
指說話或書寫的對象
Are you coming to the party?
你要來參加派對嗎?
I made this for you.
這是我為你做的。
You all look great today.
你們今天看起來都很棒。
2. used to refer to people in general; anyone
用於泛指一般人;任何人
You never know what might happen.
你永遠不知道會發生什麼事。
In this country, you need a visa to work.
在這個國家,你需要簽證才能工作。
3. used with a noun or adjective when addressing someone directly
與名詞或形容詞連用,用於直接稱呼某人
You idiot! Look what you've done.
你這個笨蛋!看看你做了什麼。
Hey, you guys over there!
嘿,那邊的你們!
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| you + verb | 你/你們(主格) | You are my best friend. (你是我最好的朋友。) |
| verb + you | 你/你們(受格) | I will call you later. (我晚點打給你。) |
| for you | 為你/給你的 | This gift is for you. (這份禮物是給你的。) |
| with you | 和你一起 | Can I go with you? (我可以和你一起去嗎?) |
| about you | 關於你 | They were talking about you. (他們當時在談論你。) |
| between you and me | 你我之間(的秘密) | Between you and me, I think he's wrong. (就我們兩個知道,我覺得他錯了。) |
| you all / you guys | 你們大家(非正式) | Are you all coming to the party? (你們大家都要來派對嗎?) |
| you + modal verb (can, should, must, etc.) | 你/你們(表示能力、建議、義務等) | You should try this cake. (你應該試試這塊蛋糕。) |
對比例句: EN: You should try this cake. 翻譯: 你應該試試這個蛋糕。
EN:You're the best person for the job.
翻譯:你是這份工作的最佳人選。
對比例句: EN: I made this for you. 翻譯: 這是我為你做的。
EN:I think you're going to like it.
翻譯:我想你會喜歡它的。
書寫時,若想表達「你是...」或「你們在...」的意思,請檢查是否應使用縮寫 you're,而非單純的代名詞 you。
you vs thou
"you" 是現代英語中通用的第二人稱代詞,而 "thou" 是古英語或詩歌、宗教文本中使用的單數第二人稱代詞,現已罕用。
you vs your
"you" 是主格或受格代名詞,指「你/你們」;"your" 是所有格代名詞,指「你的/你們的」。
you vs yours
"you" 是代名詞,指「你/你們」本身;"yours" 是所有格代名詞,獨立使用指「你的/你們的東西」。
you vs yourself
"you" 是普通代名詞;"yourself" 是反身代名詞,強調動作由主詞「你」自己執行或回到「你」自己身上。
在轉述他人話語或想法時,常用 "you" 來泛指一般人,而非特指聽話者。 EN: When you travel alone, you learn a lot about yourself. 翻譯: 當你獨自旅行時,你會更了解自己。
EN:It makes you wonder what the future holds.
翻譯:這會讓你好奇未來會如何。
在口語中,有時會用 "you" 來加強語氣,表達一種普遍性或個人感受,並非真的指對方。 EN: You just can't win with some people. 翻譯: 跟某些人打交道,你就是沒辦法贏。
EN:Wow, you really have to see this view!
翻譯:哇,你真的得看看這個景色!
在思考或組織語句時,有時會用 "you know" 作為填充詞,類似中文的「你知道嗎」、「就是說」。 EN: It was, you know, a really awkward situation. 翻譯: 那情況,你知道嗎,真的很尷尬。
EN:We should, you know, maybe try a different approach.
翻譯:我們應該,就是說,也許試試不同的方法。
正式書寫注意:在學術論文、正式報告或商業書信中,應避免使用上述口語化的 "you"(尤其是泛指用法和填充詞 "you know")。建議改用更精確的主詞,如 "one"、"people"、"individuals" 或被動語態,以保持客觀和正式性。
you all
pronoun (plural)
你們(所有人)
you too
pronoun + adverb
你也是
you know
discourse marker
你知道的(用於填充停頓或尋求認同)
you see
discourse marker
你瞧/你知道(用於解釋或強調)
you yourself
pronoun + intensive pronoun
你本人(用於強調)
you guys
pronoun (informal plural)
你們(非正式複數)
you bet
idiomatic expression
當然;沒問題(表示強烈同意或肯定)
you're welcome
fixed phrase
不客氣(回應感謝)
×You is my friend.
✓You are my friend.
在英文中,'you' 無論是單數或複數,動詞一律使用複數形式 'are',而非單數形式 'is'。
×Mr. Smith, you should do your homework.
✓Mr. Smith, you should do your homework. (Contextually correct, but learners often mistakenly think English has a formal 'you' like other languages)
英文的 'you' 沒有尊稱(如中文的「您」)與非尊稱的區別。在正式與非正式場合,對單一對象或群體都使用 'you'。學習者常誤以為需要不同的詞來表示尊敬。
×Is this you book?
✓Is this your book?
'You' 是主格或受格代名詞,表示「你/你們」。表示所有格(你的/你們的)時,必須使用 'your'。
×Please give the book.
✓Please give me the book. / Give me the book, please.
在祈使句中,'you' 通常被省略,但句意必須清楚。上例的錯誤在於沒有指明對象(給誰?)。正確句子雖省略 'you',但透過 'me' 明確了對象。學習者有時會過度省略導致語意不清。
×When you visit London, you should see the British Museum. (Said to a person who has no plans to go to London)
✓If you visit London, you should see the British Museum.
使用 'when you...' 暗示聽者未來一定會做某事,可能不禮貌或不符合事實。在給予一般性建議或談論假設情況時,使用 'if you...' 或 'when one...' 更為合適。'You' 在這裡是泛指任何人的用法。
×You, John, you should come here.
✓John, you should come here. / John, come here.
在直接稱呼某人(John)後,再使用 'you' 來指代他,在英文中顯得多餘且不自然。直接稱呼名字後,後面的句子自然理解為對該對象所述。