Tree Meaning(定義、用法、例句與發音)

tree

verb

快速理解

What does "Tree" mean?What are 2-3 core uses of "Tree"?

「tree」作動詞時,主要表示迫使某人進入困境或爬上樹以躲避危險。

  1. 1

    使陷入困境

    EN: to force someone into a difficult situation

    翻譯: 迫使某人陷入困境或窘境。

  2. 2

    驅趕上樹

    EN: to chase an animal or person up a tree

    翻譯: 將動物或人追趕到樹上,通常指獵捕或躲避。

小提醒:「tree」作動詞的用法較不常見,容易與其名詞「樹木」的含義混淆。使用時需根據上下文判斷是指「迫使陷入困境」還是字面意義的「趕上樹」。

發音(How to Pronounce "Tree" in English

How to pronounce "Tree" in English?"Tree" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Tree" from YouTube Videos

Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED

TED

The term penniform means "feather-shaped" in Latin, but could this actually be a depiction of a plant or a tree?

(1 out of 76)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Tree"?How does "Tree" change by context?

1. to chase or force someone or something up a tree

追趕或迫使某人或某物上樹

The hunting dogs treed the raccoon.

獵犬把浣熊趕上了樹。

The cat was treed by the neighbor's dog.

那隻貓被鄰居的狗逼上了樹。

2. to put oneself in a difficult or awkward position

使(自己)陷入困境或尷尬的境地

He really treed himself with that poorly researched argument.

他那個未經充分研究的論點真的讓自己陷入了困境。

Be careful not to tree yourself by making promises you can't keep.

小心別因為許下無法兌現的承諾而讓自己陷入窘境。

3. to grow or rise like a tree

像樹一樣生長或聳立

The skyscraper treed above the surrounding buildings.

那棟摩天大樓像樹一樣聳立在周圍的建築之上。

The ancient rock formation treed out of the flat landscape.

古老的岩層像樹一樣從平坦的地貌中拔地而起。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Tree"?How to make natural sentences with "Tree"?
PatternMeaningExample
tree + noun (e.g., a person)將某人逼入困境;使某人難以招架The reporters treed the politician with their relentless questions. (記者們連珠炮似的提問讓那位政治人物難以招架。)
be/get treed被逼入困境;被逼得走投無路The cat was treed by the neighbor's dog and couldn't get down. (那隻貓被鄰居的狗逼上了樹,下不來。)
tree + oneself使自己陷入困境He treed himself by making a promise he couldn't keep. (他許下了一個無法兌現的承諾,讓自己陷入了困境。)

用法說明

How is "Tree" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Tree"?

tree (someone) vs tree (something)

  • tree (someone) 通常指在爭論或對抗中使某人陷入困境、難以回應,對象是人。
  • tree (something) 則指將某物(如問題、動物)逼到樹上或使其無處可逃,對象是事物或動物。
  • 被動語態 be/get treed 常用於描述人或動物被逼上樹的狀態。

對比例句: EN: The lawyer treed the witness with a series of sharp questions. 翻譯: 律師用一連串犀利的問題把證人問得啞口無言。

EN:The hunters treed the raccoon in an old oak.

翻譯:獵人們把浣熊逼到了一棵老橡樹上。

總結建議

根據對象是人或物/動物,選擇使用 tree (someone)tree (something) 來表達不同的「逼迫」情境。

易混淆對比

What is the difference between "Tree" and similar words?How to choose "Tree" vs alternatives?

tree vs plant

「tree」專指木本植物中的「樹木」,通常有明顯的樹幹和樹冠;「plant」是「植物」的總稱,涵蓋所有草本、木本植物。

tree vs grow

「tree」作動詞時指「迫使上樹」或「植樹」;「grow」指「種植、培育」或「生長」,範圍更廣。

tree vs forest

「tree」指單一的「樹」或「植樹」動作;「forest」作動詞指「植林成森」或「覆蓋成林」。

口語用法

How is "Tree" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Tree"?

引述

在口語中,有時會用 "tree" 來引述或模仿他人誇張或荒謬的言論,帶有諷刺或幽默的意味。 EN: He actually said, "I'm going to tree that proposal," in the meeting. Can you believe it? 翻譯: 他居然在會議上說:「我要『tree』那個提案。」你相信嗎?

EN:So you're telling me your plan is to just "tree" the problem and hope it goes away?

翻譯:所以你的意思是,你的計畫就是直接「tree」掉這個問題,然後希望它消失?

語氣強調

在非正式對話中,可將 "tree" 用作動詞來強調某人被徹底擊敗、困住或處於尷尬境地,語氣通常較為生動。 EN: During the debate, she totally treed him with that last question. 翻譯: 在辯論中,她最後那個問題完全把他給「tree」住了。

EN:I was completely treed when they asked for the data I hadn't prepared.

翻譯:當他們要我還沒準備好的數據時,我整個被「tree」住了。

停頓填充

在猶豫或思考時,有時會重複或拉長 "tree" 的音節作為填充詞,尤其是在談論戶外活動、園藝或比喻性情境時。 EN: So then we need to... tree... uh, I mean, structure the argument more clearly. 翻譯: 所以我們接下來需要... tree... 呃,我是說,把論點組織得更清楚些。

EN:His strategy was basically to tree—wait, no—to firmly plant himself in the market.

翻譯:他的策略基本上就是 tree——等等,不對——是讓自己在市場中牢牢扎根。

正式寫作注意:上述所有口語用法均極度不正式,且帶有俚語或臨時創造的性質。在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免將 "tree" 用作動詞的這類創意用法,應改用標準動詞如 "corner"、"trap"、"structure" 或 "organize" 來表達相應概念。

常見短語

What common collocations use "Tree"?What fixed phrases with "Tree" should I remember?

tree someone

verb + object

迫使某人爬上樹以躲避危險(尤指動物追趕)

tree an animal

verb + object

將動物(尤指獵物)追趕到樹上

get treed

get/be + past participle

被逼上樹;被困在樹上

tree the ball

verb + object (sports)

(高爾夫球)將球打到難以擊出的位置(如樹上或樹叢中)

tree oneself

verb + reflexive pronoun

讓自己爬上樹(以躲避或觀察)

常見錯誤

What are common mistakes with "Tree"?Which "Tree" sentences look correct but are wrong?

×I will tree the cat.

I will chase the cat up a tree.

「tree」作為動詞時,意思是「迫使(動物或人)上樹躲避」,通常用於狩獵情境,而不是一般性地表示「讓某物上樹」。學習者常誤將其當作「使...上樹」的通用動詞。

×The squirrel was treed easily.

The dog treed the squirrel easily.

動詞「tree」雖然可以用被動語態,但更常見於主動語態,強調施動者(如狗、獵人)迫使目標上樹的行為。過度使用被動語態會使句子不自然且模糊焦點。

×The dog can tree.

The dog can tree a raccoon.

動詞「tree」是及物動詞,必須接一個受詞(通常是動物或人),表示被趕上樹的目標。省略受詞會使句子意思不完整。

×He treed the possum yesterday.

He treed the possum yesterday.

此為正確形式。學習者可能誤以為「tree」的過去式是「treed」以外的形式(如「treed」發音/拼字錯誤,或誤以為是不規則動詞)。實際上,「tree」是規則動詞,過去式與過去分詞均為「treed」。

×I will tree the books on the shelf.

I will arrange the books on the shelf. / I will put the books on the shelf.

動詞「tree」的使用語境非常特定,僅限於將生物(動物或人)逼至樹上或高處使其受困。不能用於描述整理或放置無生命物品。

詞形變化

What are the word forms of "Tree"?What are tense/participle forms of "Tree"?
trees(3rd_singular)treeing(present_participle)treed(past)treed(past_participle)
tree 在英語中是什麼意思?