Seed Meaning(定義、用法、例句與發音)

seed

verb

快速理解

What does "Seed" mean?What are 2-3 core uses of "Seed"?

「seed」作動詞時,主要指播種或挑選種子選手,也用於比喻性的開始或散播。

  1. 1

    播種

    EN: to plant seeds in the ground

    翻譯: 將種子播撒到土壤中使其生長。

  2. 2

    挑選種子選手

    EN: to rank a player or team in a tournament

    翻譯: 在比賽或錦標賽中,根據實力為選手或隊伍設定種子排名。

  3. 3

    引發/散播

    EN: to cause something to begin or spread

    翻譯: 比喻性地引發某事物的開始,或使其散播開來。

  4. 4

    去除種籽

    EN: to remove seeds from a fruit or vegetable

    翻譯: 從水果或蔬菜中取出種籽。

小提醒:注意「seed」在體育賽事中的特殊用法(種子選手/隊伍),這與農業的「播種」意思不同,但概念上都源自「種子」這個核心意象。

發音(How to Pronounce "Seed" in English

How to pronounce "Seed" in English?"Seed" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Seed" from YouTube Videos

Desining from Day One: Artists as Founders: Multiverse (S20) - YC Gaming Tech Talks 2020

Y Combinator

and why we raised our seed round, even like most of the investors were like, all right, shut up, we don't care about your pitch, your trailer looks awesome, you know what i mean.

(1 out of 34)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Seed"?How does "Seed" change by context?

1. to plant seeds in the ground

在土壤中播種

We need to seed the lawn before the rainy season.

我們需要在雨季前為草坪播種。

She seeded the flower bed with wildflower mix.

她在花壇裡播撒了野花混合種子。

2. to remove seeds from a fruit or vegetable

去除(水果或蔬菜的)籽

Remember to seed the peppers before chopping them.

切辣椒前記得把籽去掉。

The recipe says to seed the tomatoes for the sauce.

食譜上說製作醬汁要先把番茄的籽去掉。

3. to rank a player or team in a tournament based on past performance

(根據過往表現)為(選手或隊伍)設定種子排名

The defending champion was seeded first in the tournament.

衛冕冠軍在本次錦標賽中被列為頭號種子。

They were seeded third, so they avoided the top players in the early rounds.

他們被列為三號種子,因此在早期賽程避開了頂尖選手。

4. to initiate or start the development of something

引發,開啟(某事物的發展)

His early research seeded the idea for the new technology.

他早期的研究為這項新技術播下了想法的種子。

The investment was meant to seed innovation in the startup community.

這筆投資旨在為新創社群播下創新的種子。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Seed"?How to make natural sentences with "Seed"?
PatternMeaningExample
seed + [place/area]在(某處)播種They plan to seed the entire field with wildflowers. (他們計劃在整片田地播種野花。)
seed + [clouds]對(雲層)進行人工降雨Scientists seeded the clouds to induce rainfall. (科學家對雲層進行播種以誘發降雨。)
be seeded + [number/position](在比賽中)被列為種子選手/隊伍The top player was seeded first in the tournament. (這位頂尖選手在錦標賽中被列為頭號種子。)
seed + [data/file]提供初始數據/檔案(如下載源)Please seed this torrent file so others can download it. (請為這個種子檔案做種,以便其他人可以下載。)
seed + [idea/thought]播下(想法)的種子;引發His speech seeded the idea of revolution in their minds. (他的演講在他們心中播下了革命的種子。)

用法說明

How is "Seed" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Seed"?

seed doing vs seed to do

  • seed doing 通常描述一個已經開始、正在進行或作為一個整體概念的「播種」行為,強調過程或活動本身。
  • seed to do 則更常指向一個特定的、有目的的未來行動,或解釋「播種」的目的,尤其在與特定條件或意圖連用時。
  • 在許多情況下,兩者可以互換,但語感上略有不同。seed doing 聽起來更自然、更通用;seed to do 則稍顯正式或目的性更強。 EN: They seeded the field using a new technique to improve yield. 翻譯: 他們採用新技術在田裡播種,以提高產量。

EN:We seeded this area specifically to attract more birds.

翻譯:我們特意在這片區域播種,以吸引更多鳥類。

總結建議

一般情況下,描述具體的播種活動或方法時,使用 seed doing 更為自然通用;若要明確指出播種的特定目的或意圖,則可選用 seed to do

易混淆對比

What is the difference between "Seed" and similar words?How to choose "Seed" vs alternatives?

seed vs sow

「seed」強調將種子放入土壤的動作,而「sow」則更廣泛地指播種或散播的行為,可用於種子、想法等。

seed vs plant

「seed」專指播種(放入種子),「plant」則泛指種植任何植物(包括幼苗、球莖等)。

seed vs disperse

「seed」通常指有意識、有目的地播種;「disperse」則強調使事物分散開來,常為自然或無特定目標的散播。

口語用法

How is "Seed" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Seed"?

引述

在口語中,'seed' 有時用來引述或重複他人剛說過的話,表示確認或帶點驚訝。 EN: A: I heard they're going to seed the entire park with wildflowers. B: Seed the entire park? That's ambitious. 翻譯: A: 我聽說他們打算在整個公園播撒野花種子。 B: 播撒整個公園?這野心不小。

EN:So you're telling me you just... seed the lawn and hope for the best?

翻譯:所以你是說,你就只是... 把草籽撒下去然後聽天由命?

語氣強調

在非正式對話中,'seed' 可以透過重音或拉長音節來強調動作的開始或基礎性。 EN: The whole project really seeded from that one meeting. 翻譯: 整個計畫真的就是從那一次會議『播下種子』開始的。

EN:You have to seed the idea early if you want it to grow.

翻譯:如果你想讓這個想法生根發芽,你必須『早早地』就播下種子。

停頓填充

說話者在思考下一句時,可能會用 'to seed...' 或 'seeding...' 作為填充詞,引出後續的解釋或例子。 EN: His main contribution was, to seed... you know, a culture of innovation in the team. 翻譯: 他的主要貢獻是,可以說是播下了... 你知道的,一種團隊內的創新文化。

EN:We're looking at different strategies, seeding... like, social media campaigns and influencer partnerships.

翻譯:我們正在考慮不同的策略,比如播種... 像是,社群媒體活動和網紅合作。

正式寫作注意:上述口語用法(尤其是用於引述和停頓填充)非常隨意,帶有強烈的對話色彩。在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免這樣使用 'seed',應直接、明確地表述其『播種、開始、散佈』的核心字面意思。

常見短語

What common collocations use "Seed"?What fixed phrases with "Seed" should I remember?

seed the cloud

seed the cloud (with something)

為雲端服務或資料庫提供初始數據或內容,以啟動或改善其功能。

seed a team

seed a team (with players/talent)

為團隊引進核心成員或人才,作為發展的基礎。

seed a database

seed a database (with data/entries)

向資料庫填入初始數據,使其可運作或測試。

seed an idea

seed an idea (in someone's mind)

在某人心中埋下想法或概念的種子,使其逐漸發展。

seed a fund

seed a fund (with capital)

為基金提供初始資本,使其得以成立並開始運作。

seed a competition

seed a competition/tournament

在比賽或錦標賽中,根據排名或實力為選手或隊伍安排初始位置或分組。

seed doubt

seed doubt (about something)

使人對某事產生懷疑或不確定感。

常見錯誤

What are common mistakes with "Seed"?Which "Seed" sentences look correct but are wrong?

×I seeded the garden yesterday.

I planted seeds in the garden yesterday.

「seed」作動詞時,通常指「播種」這個動作本身,而不是「種植植物」。若要表達「種植種子」,更自然的說法是「plant seeds」。

×He seeded the apple tree in the backyard.

He planted an apple tree in the backyard.

「seed」作動詞時,對象通常是「種子」或「土地」,而不是「整棵樹」或「植物」。種植樹木或植物應使用「plant」。

×She is seeding the flowers.

She is planting the flowers. / She is sowing flower seeds.

「seed」通常指播下細小的種子,而不是栽種已成長的植物(如花卉盆栽)。若要表達栽種植物,應用「plant」;若指播種,則可用「sow seeds」。

×They seeded the competition to give him an advantage.

They seeded him in the competition to give him an advantage.

在體育競賽中,「seed」作動詞時,意思是「將(選手或隊伍)設定為種子選手」,其受詞應是「人」或「隊伍」,而不是「比賽」本身。

×The cloud is seeding to make rain.

They are seeding the clouds to make rain.

「cloud seeding」(人造雨)是一個及物動詞片語,意思是「對雲層播撒物質」。主詞通常是「人」或「機構」,且必須有受詞(the clouds)。

×This idea will seed a new project.

This idea will seed a new project. (可能正確,但取決於語境) / This idea will give rise to a new project.

「seed」用於比喻「孕育、開創」時(如:seed an idea),在正式寫作中較為少見,可能被視為商業或科技行話。學習者可能過度使用此比喻義,而更自然的說法是「give rise to」、「lead to」或「initiate」。

詞形變化

What are the word forms of "Seed"?What are tense/participle forms of "Seed"?
seeds(3rd_singular)seeding(present_participle)seeded(past)seeded(past_participle)
seed 在英語中是什麼意思?