引述
在對話中,常用來引述或總結對方剛說過的話,表示「像那樣的」或「你提到的那種」。
EN: A: I saw a huge dog today. B: I'm not a fan of such animals.
翻譯: A: 我今天看到一隻超大的狗。 B: 我對那種動物沒什麼好感。
EN:A: He has a very unique approach. B: Such ideas can be hard to implement.
翻譯:A: 他有一種非常獨特的方法。 B: 那樣的想法可能很難落實。
語氣強調
與形容詞或名詞連用,加強語氣,表達程度之高或情況之極端,常帶有驚嘆或誇張的意味。
EN: It was such a beautiful day that we stayed out all afternoon.
翻譯: 那天真是美好,我們整個下午都待在外面。
EN:She's such a fast learner!
翻譯:她學東西真是快得不得了!
停頓填充
在即時對話中,有時用作短暫的停頓填充詞,為說話者爭取思考時間,類似「那個…」、「就是…」。
EN: We need to consider... such... the long-term effects of this decision.
翻譯: 我們需要考慮…那個…這個決定的長期影響。
EN:His behavior was just... such... out of character.
翻譯:他的行為就是…怎麼說…很不像他平時的樣子。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "such" 用作停頓填充詞。口語中用於強調的 "such a + adj + noun" 結構在寫作中雖可使用,但通常會以更精確或正式的詞彙(如 "extremely", "remarkably")來替代,以保持語氣的客觀與嚴謹。