1. to emphasize the importance of something
強調(某事物的重要性)
The teacher stressed the importance of regular practice.
老師強調了定期練習的重要性。
I must stress that this information is confidential.
我必須強調這份資訊是機密的。
「stress」作動詞時,主要指施加壓力或強調某事的重要性。
施加壓力
EN: to put pressure or strain on something
翻譯: 對某事物施加壓力或使其承受負擔。
強調重點
EN: to emphasize the importance of something
翻譯: 強調某事的重要性或關鍵性。
使緊張焦慮
EN: to cause mental or emotional tension
翻譯: 使人在精神或情緒上感到緊張、焦慮。
重讀音節
EN: to pronounce a word or syllable with greater force
翻譯: 在發音時對某個字或音節加強力度。
小提醒:注意「stress」作動詞時,其受詞可以是事物(如結構、關係)或抽象概念(如重點、音節),搭配的介系詞常為「on」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Stress" from YouTube Videos
Jessica Livingston's Advice For Founders
Y Combinator
“um, lastly, is just focus. I can't stress this one enough.”
1. to emphasize the importance of something
強調(某事物的重要性)
The teacher stressed the importance of regular practice.
老師強調了定期練習的重要性。
I must stress that this information is confidential.
我必須強調這份資訊是機密的。
2. to pronounce a word or syllable with greater force
重讀(單詞或音節)
In the word 'record', you stress the first syllable when it's a noun.
在單詞 'record' 中,當它是名詞時,你要重讀第一個音節。
She stressed the wrong syllable, making the word hard to understand.
她重讀了錯誤的音節,使得這個詞難以理解。
3. to cause mental or physical strain or tension
使承受壓力;使緊張
The constant noise from the construction site is stressing everyone in the office.
建築工地持續不斷的噪音讓辦公室裡的每個人都感到壓力很大。
Worrying about the future too much can stress you out.
過度擔憂未來會讓你壓力很大。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| stress + noun | 強調(某事物) | The manager stressed the importance of teamwork. (經理強調了團隊合作的重要性。) |
| stress + that + clause | 強調(某個事實或觀點) | The report stresses that immediate action is needed. (報告強調需要立即採取行動。) |
| stress + the need for + noun | 強調對…的需求 | The speaker stressed the need for better communication. (演講者強調了對更好溝通的需求。) |
| be stressed (adjective) | 感到壓力、緊張 | She is feeling very stressed about the upcoming deadline. (她對即將到來的截止日期感到壓力很大。) |
| stress + the fact that + clause | 強調…的事實 | He stressed the fact that everyone's contribution matters. (他強調了每個人的貢獻都很重要這個事實。) |
EN:The manager stressed the importance of teamwork.
翻譯:經理強調了團隊合作的重要性。
對於動詞 stress,應使用 stress + N/V-ing 或 stress that + 子句 的結構,避免使用 stress to do。
stress vs emphasize
「stress」和「emphasize」都表示強調,但「stress」更側重於強調重要性或緊迫性,而「emphasize」則更廣泛地指突出某個觀點或事實。
stress vs pressure
作為動詞時,「stress」意指強調或施予心理壓力;「pressure」則意指施壓(通常是為了達成某個行動或決定)。
stress vs accentuate
「stress」指口頭或文字上的強調;「accentuate」則更常指物理上或視覺上的突出、增強特徵。
在口語中,當引述他人或自己的話時,常用 "stress" 來強調對方特別著重的點。 EN: He kept saying, "I really need you to stress the deadline in the email." 翻譯: 他一直說:「我真的需要你在郵件裡強調截止日期。」
EN:So I told her, "Don't stress about it," but she was still worried.
翻譯:所以我告訴她:「別為這事感到壓力,」但她還是很擔心。
在對話中,為了加強語氣或表達個人強烈的感受,會將 "stress" 重讀或重複使用。 EN: I cannot stress this enough – safety is the top priority. 翻譯: 我再怎麼強調都不為過——安全是第一要務。
EN:Let me stress again, this is completely confidential.
翻譯:讓我再強調一次,這完全是機密的。
在思考或組織語句時,有時會用 "stress" 相關的短語作為填充,使對話聽起來更自然。 EN: The main point I want to stress... um... is the need for clear communication. 翻譯: 我想要強調的主要重點…嗯…是清晰溝通的需要。
EN:It's not something to stress over, you know? Just do your best.
翻譯:這不是什麼需要過度擔心的事,你知道嗎?盡力就好。
正式寫作注意:在正式書面語(如報告、論文)中,應避免使用上述口語化的引述或填充停頓結構。建議改用更精確、結構完整的句子來表達「強調」之意,例如:"It is crucial to emphasize that..." 或 "Particular attention must be paid to..."。
stress the importance
stress the importance of something
強調某事的重要性
stress out
stress (someone) out
使(某人)感到極大壓力、緊張
stress over
stress over something
為某事過度擔心、焦慮
stress test
stress test (something)
對(某物)進行壓力測試
stress the need
stress the need for something / to do something
強調有必要(做某事)
stress reduction
stress reduction (as a compound modifier)
減輕壓力(的)
stress management
stress management (as a compound modifier)
壓力管理(的)
×I stress about my exam.
✓I am stressed about my exam.
當表達「感到壓力」時,應使用形容詞形式 'stressed' 而非動詞 'stress'。動詞 'stress' 通常用於強調某事物或施加壓力,而非描述自身感受。
×The teacher stressed the importance for studying.
✓The teacher stressed the importance of studying.
動詞 'stress' 後接強調的內容時,常用介系詞 'on' 或直接接名詞片語。當使用 'importance' 時,其後應接 'of + 動名詞/名詞' 來表示重要性所屬的領域。
×I want to stress out this point.
✓I want to stress this point.
'stress out' 是片語動詞,意為「使某人感到極度焦慮或緊張」,通常以人為對象。若要表達「強調某個論點或事實」,應使用及物動詞 'stress' 直接接受詞。
×The report stressed to improve safety.
✓The report stressed the need to improve safety.
動詞 'stress' 後通常接名詞、名詞片語或 that 子句作為受詞,不能直接接不定詞 'to do'。若想表達「強調做某事的必要性」,應使用 'stress the need/importance of doing' 或 'stress that...should do' 的結構。
×We need to stress on teamwork.
✓We need to stress teamwork.
在美式英語中,及物動詞 'stress' 後通常直接接受詞,不需加介系詞 'on'。雖然 'lay stress on' 是正確片語,但單獨使用動詞 'stress' 時,直接受詞更為常見和自然。
×This job is very stress.
✓This job is very stressful.
'stress' 是名詞或動詞,不能作為形容詞使用。形容詞形式是 'stressful',用來描述「引起壓力的事物」。若要描述「感到壓力的人」,則使用 'stressed'。