Spring Meaning(定義、用法、例句與發音)

spring

verb

快速理解

What does "Spring" mean?What are 2-3 core uses of "Spring"?

「spring」作動詞時,主要指突然、快速地移動或出現,也可表示使某物突然啟動或釋放。

  1. 1

    突然跳起/移動

    EN: to move or jump suddenly and quickly

    翻譯: 指突然且快速地移動或跳起。

  2. 2

    突然出現/產生

    EN: to appear or come into being suddenly

    翻譯: 指突然出現、產生或湧現。

  3. 3

    使彈開/啟動

    EN: to cause something to operate or be released suddenly

    翻譯: 指使某物(如陷阱、機關)突然啟動、彈開或釋放。

  4. 4

    幫助逃脫

    EN: to help someone escape from prison

    翻譯: (非正式用法)指幫助某人從監獄逃脫。

小提醒:注意「spring」作動詞時,其過去式是「sprang」或「sprung」,過去分詞是「sprung」,不規則變化容易出錯。

發音(How to Pronounce "Spring" in English

How to pronounce "Spring" in English?"Spring" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Spring" from YouTube Videos

A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | Maz Jobrani | TED

TED

(Laughter) The Middle East has been an adventure the past couple of years. It is going crazy with the Arab Spring and revolution and all this.

(1 out of 48)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Spring"?How does "Spring" change by context?

1. to move or jump suddenly and quickly upwards or forwards

突然向上或向前跳起

The cat sprang onto the windowsill.

貓一躍跳上了窗台。

He sprang out of bed when the alarm went off.

鬧鐘一響,他立刻從床上彈了起來。

2. to appear or come into being suddenly or unexpectedly

突然或意外地出現、產生

New businesses are springing up all over the city.

新企業在這座城市各處如雨後春筍般湧現。

A leak sprang in the old pipe.

舊水管突然出現了一個漏洞。

3. to cause something to operate or be released suddenly

使某物突然啟動或釋放

The thief tried to spring the lock.

小偷試圖撬開鎖。

He sprang a surprise party on her birthday.

他在她生日時策劃了一場驚喜派對。

4. to come from a particular source or background

源自某個特定的來源或背景

Her talent for music springs from years of practice.

她的音樂天賦源自多年的練習。

The tradition springs from an ancient legend.

這個傳統源於一個古老的傳說。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Spring"?How to make natural sentences with "Spring"?
PatternMeaningExample
spring + from + noun源自於;由...產生His creativity springs from a deep curiosity about the world. (他的創造力源自於對世界深刻的好奇心。)
spring + noun + on + someone突然向某人提出(某事)He sprang a surprise party on me for my birthday. (他為我的生日突然籌辦了一場驚喜派對。)
spring + into + action立即行動The team sprang into action as soon as the alarm sounded. (警報一響,團隊立即行動起來。)
spring + to + someone's defence立即為某人辯護When he was criticized, his friends sprang to his defence. (當他受到批評時,他的朋友們立即為他辯護。)
spring + out of + noun突然從...出現A cat sprang out of the bushes. (一隻貓突然從灌木叢中跳出來。)
spring + up迅速出現或發展New cafes are springing up all over the city. (新的咖啡館正在全市各地迅速出現。)

用法說明

How is "Spring" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Spring"?

spring to do vs spring into doing

  • spring to do 強調一個快速、自發的動作反應,通常指立即起身或開始行動。
  • spring into doing 則強調快速進入某種狀態或開始某種持續性的活動,常與抽象名詞或具體行動連用。
  • 兩者都表示迅速,但 spring to do 的動作更單一、直接;spring into doing 則暗示進入一個過程或更活躍的狀態。 EN: He would spring to help whenever someone was in trouble. 翻譯: 每當有人遇到麻煩,他總是會立刻跳出來幫忙。

EN:The team sprang into action as soon as the alarm sounded.

翻譯:警報一響,團隊立刻行動起來。

總結建議

在描述立即的單一反應時用 spring to do,描述快速進入某種狀態或持續性活動時則用 spring into doing

易混淆對比

What is the difference between "Spring" and similar words?How to choose "Spring" vs alternatives?

spring vs jump

「spring」強調突然、快速且有力的彈跳動作,常帶有出其不意的意味;「jump」則泛指一般的跳躍動作,範圍較廣。

spring vs bounce

「spring」通常指人或動物主動、有目的的彈跳動作;「bounce」則多指物體因撞擊表面而產生的反彈。

spring vs leap

「spring」強調動作的突然性與爆發力;「leap」則強調跳躍的距離或高度,動作可能更優雅或有力。

口語用法

How is "Spring" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Spring"?

引述

在轉述他人動作或想法時,常用來表示突然或未經計劃的行為。 EN: She just sprang the news on me at lunch. 翻譯: 她吃午餐時突然就把這消息丟給我。

EN:He sprang that question on us out of nowhere.

翻譯:他毫無預警地就對我們拋出那個問題。

語氣強調

與副詞連用,強調動作的突然性、輕快或有力。 EN: The cat sprang straight up onto the fridge. 翻譯: 那隻貓一躍就直接跳上了冰箱。

EN:He sprang back to his feet immediately after falling.

翻譯:他摔倒後立刻一躍而起。

停頓填充

在描述一連串事件時,用作敘述中的動態連接詞,帶有「突然」的轉折意味。 EN: We were chatting, and then he springs this crazy idea on me. 翻譯: 我們本來在聊天,然後他突然就對我提出這個瘋狂的點子。

EN:I was about to leave, when she springs into action and fixes everything.

翻譯:我正要離開時,她卻突然開始行動,把一切都搞定了。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用「spring」過於口語化的引申義(如「spring something on someone」),建議改用更正式的詞彙,如「present suddenly」或「introduce abruptly」。

常見短語

What common collocations use "Spring"?What fixed phrases with "Spring" should I remember?

spring into action

spring into action

迅速採取行動

spring to mind

spring to mind

立刻想到

spring from

spring from something

源自於;由...產生

spring up

spring up

突然出現;迅速湧現

spring a leak

spring a leak

開始漏水

spring a surprise

spring a surprise (on someone)

給(某人)一個驚喜

spring back

spring back

彈回;迅速恢復

常見錯誤

What are common mistakes with "Spring"?Which "Spring" sentences look correct but are wrong?

×I love to spring in the park when the weather is warm.

I love to go to the park in spring when the weather is warm.

將動詞 'spring'(跳躍、彈出)與名詞 'spring'(春天)混淆。此處想表達的是季節,應使用名詞 'spring' 或介系詞片語 'in spring'。

×The cat springed onto the table.

The cat sprang onto the table.

'spring' 的過去式不規則,是 'sprang'(美式英語也接受 'sprung')。'springed' 是錯誤的規則變化。

×The idea sprung his childhood dream.

The idea sprang from his childhood dream.

表達「源自於...」時,動詞 'spring' 需要搭配介系詞 'from'(spring from)。不可省略。

×A solution suddenly sprung in my mind.

A solution suddenly sprang to mind.

表達「突然想到」的固定片語是 'spring to mind',而非 'spring in mind'。

×The police set a trap and waited for the thief to catch it.

The police set a trap and waited for the thief to spring it.

描述「觸發陷阱」的動詞常用 'spring'(spring a trap),而不是 'catch'。'Catch' 指的是捕捉獵物,而非觸發機關。

×New buildings are springing the city.

New buildings are springing up in the city.

'spring up' 是表示「迅速出現、湧現」的不及物動詞片語,後面不能直接接受詞。需搭配介系詞(如 in, across)來指出地點。

詞形變化

What are the word forms of "Spring"?What are tense/participle forms of "Spring"?
springs(3rd_singular)springing(present_participle)sprang(past)sprung(past_participle)