1. to push yourself off the ground using your legs
用腿使身體離開地面
The children love to jump on the trampoline.
孩子們喜歡在彈跳床上跳。
He can jump very high.
他可以跳得很高。
The cat jumped off the table.
貓從桌子上跳了下來。
「jump」主要指身體離開地面或物體表面的動作,也常用於描述數值、狀態的突然變化或快速行動。
跳躍動作
EN: to push yourself off the ground using your legs
翻譯: 用雙腿使身體離開地面或物體表面。
突然增加/變化
EN: to rise or increase suddenly and sharply
翻譯: (價格、數量、溫度等)突然、大幅地上升或增加。
快速移動/行動
EN: to move quickly or suddenly into action or to a different position
翻譯: 快速或突然地採取行動或移動到不同位置。
跳過/略過
EN: to pass over or skip something
翻譯: 跳過、省略或略過某事物(如步驟、章節)。
小提醒:注意「jump to conclusions」是「倉促下結論」,不是「跳向結論」;「jump the gun」是「過早行動」,與槍無關。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Jump" from YouTube Videos
English Podcast for Easy Conversation in Daily Life | If I Woke Up as a Millionaire | Learn English
Unknown channel
“>> H, imagine your phone, your banking app and a lot of zeros. >> All right, >> let's jump in.”
1. to push yourself off the ground using your legs
用腿使身體離開地面
The children love to jump on the trampoline.
孩子們喜歡在彈跳床上跳。
He can jump very high.
他可以跳得很高。
The cat jumped off the table.
貓從桌子上跳了下來。
2. to move suddenly or quickly
突然或快速地移動
She jumped to her feet when she heard the news.
聽到消息時,她立刻跳了起來。
The car jumped forward when the light turned green.
綠燈亮起時,車子猛地向前衝。
My heart jumped when I saw the shadow.
看到那個影子時,我的心猛地一跳。
3. to increase suddenly and significantly
突然且顯著地增加
The price of gas jumped overnight.
油價一夜之間飆升。
Her popularity jumped after the TV interview.
電視採訪後,她的知名度大幅提升。
The number of visitors jumped by 30% this year.
今年的訪客人數躍升了30%。
4. to pass over or skip something
跳過或略過某事物
Let's jump to the last chapter.
我們直接跳到最後一章吧。
The video jumped a few seconds ahead.
影片跳過了幾秒鐘。
He jumped the queue and went straight to the front.
他插隊直接走到了前面。
5. to attack someone suddenly
突然襲擊某人
The thief jumped him in a dark alley.
小偷在黑暗的巷子裡襲擊了他。
The soldiers were jumped by enemy forces at dawn.
士兵們在黎明時分遭到敵軍突襲。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| jump | 跳躍 | The cat can jump very high. (這隻貓可以跳得很高。) |
| jump + preposition (over, onto, off, etc.) | 跳過/跳上/跳下… | He jumped over the puddle. (他跳過了水坑。) |
| jump + adverb (high, far, quickly, etc.) | 跳得(高、遠、快…) | She jumped far in the competition. (她在比賽中跳得很遠。) |
| jump + to + one's feet | 迅速站起來 | When the bell rang, he jumped to his feet. (鈴聲一響,他立刻站了起來。) |
| jump at + opportunity/chance/offer | 急切地抓住(機會、提議) | She jumped at the chance to study abroad. (她急切地抓住了出國留學的機會。) |
| jump in/into + (activity, discussion, car, etc.) | 突然加入(活動、討論);跳進(車等) | Don't jump into the pool without checking the depth. (沒確認水深前不要跳進泳池。) |
| jump out of + (window, car, etc.) | 從…跳出 | The rabbit jumped out of the bush. (兔子從灌木叢裡跳了出來。) |
| jump on + (bandwagon, trend, etc.) | 趕上(潮流、風潮) | Many companies jumped on the AI trend. (許多公司都趕上了人工智慧的潮流。) |
| jump + from + A + to + B | 從A跳到B(地點或話題) | The conversation jumped from movies to politics. (對話從電影跳到了政治。) |
| jump + for joy | 高興得跳起來 | The children jumped for joy when they heard the news. (孩子們聽到消息時高興得跳了起來。) |
EN:She always jumps to help her colleagues when they have a problem.
翻譯:同事有問題時,她總是立刻主動幫忙。
在大多數情況下,表示「急切開始或主動去做」時,使用 jump to do 是較為通用且安全的選擇。
jump vs hop
「jump」通常指雙腳同時離地的跳躍,動作幅度較大;「hop」則多指單腳跳或小幅度、快速的跳動。
jump vs leap
「jump」是跳躍的通用詞;「leap」則強調用力、優雅或跨越較大距離的跳躍,更具文學或修辭色彩。
jump vs bounce
「jump」是生物主動的跳躍動作;「bounce」則指物體(如球)撞擊表面後彈回,或描述輕快、有彈性的上下動作。
在口語中,'jump' 常用來引述或重述一個突然的決定或行動。 EN: So I just said, "Let's jump in the car and go." 翻譯: 所以我就說:「我們直接跳上車出發吧。」
EN:Her reaction was to jump to the conclusion immediately.
翻譯:她的反應就是立刻跳到結論。
用來強調行動的突然性、急切性或強烈反應。 EN: Don't jump down my throat, I'm just asking! 翻譯: 別這麼激動地指責我,我只是問問!
EN:My heart literally jumped when I heard the news.
翻譯:聽到消息時,我的心真的跳了一下。
在思考下一句話時,有時會用 'jump' 相關的短語來填充停頓。 EN: Where was I... oh right, let me jump back to the main point. 翻譯: 我講到哪了…哦對,讓我跳回重點。
EN:So, to jump ahead a bit, the project was a success.
翻譯:所以,稍微跳過一些過程來說,這個專案是成功的。
正式書寫注意:上述口語用法(尤其是用於填充停頓或非字面意義的誇張表達)在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用,應選擇更精確、平實的詞彙來描述動作或轉折。
jump to conclusions
jump to conclusions
過早下結論;倉促斷定
jump the gun
jump the gun
搶跑;過早行動
jump at the chance
jump at the chance/opportunity
迫不及待地抓住機會
jump on the bandwagon
jump on the bandwagon
跟風;趕潮流
jump for joy
jump for joy
高興得跳起來;欣喜若狂
jump ship
jump ship
跳槽;棄船(離開組織或團體)
jump through hoops
jump through hoops
費盡周折;克服重重困難
×He jumped the fence.
✓He jumped over the fence.
當表示跳過某個障礙物時,通常需要介系詞 'over' 來表示動作的方向。
×She jumped on the conclusion.
✓She jumped to the conclusion.
片語 'jump to a conclusion' 是固定用法,意指『倉促下結論』,介系詞必須用 'to'。
×The price jumped with 10%.
✓The price jumped by 10%.
表示數量或程度的變化幅度時,動詞 'jump' 後面應使用介系詞 'by'。
×He jumped out from the window.
✓He jumped out of the window.
片語 'jump out of' 表示從某個封閉空間或物體內部跳出來,是固定搭配。
×I jumped him to scare.
✓I jumped on him to scare him.
表示『撲向某人』(通常帶有攻擊或驚嚇意圖)時,應使用片語 'jump on someone'。原句結構不完整且語意不清。
×My heart jumped when I heard the news.
✓My heart jumped when I heard the news. (Context: It's often better to use a more specific verb like 'leaped' or 'skipped a beat' for vividness, but 'jumped' is not grammatically wrong. However, learners often misuse the tense or context.)
雖然 'my heart jumped' 在文法上可以接受,但母語者更常使用 'my heart leaped' 或 'my heart skipped a beat' 來生動描述因驚訝或恐懼而心跳加速。學習者需注意此常見搭配差異。