1. to feel a sharp, stinging pain
感到一陣尖銳、刺痛的感覺
My eyes smarted from the smoke.
我的眼睛被煙燻得刺痛。
The antiseptic made the cut smart for a moment.
消毒劑讓傷口刺痛了一下。
「smart」作動詞時,主要指身體或情感上感到劇烈疼痛,或用言語機智地反擊。
身體劇痛
EN: to feel a sharp, stinging pain
翻譯: 感到劇烈、刺痛的疼痛
情感痛苦
EN: to feel emotional pain or distress
翻譯: 感到情感上的痛苦或苦惱
機智反擊
EN: to make a clever, sharp retort
翻譯: 做出機智、犀利的反駁或回嘴
小提醒:注意「smart」作動詞時,與形容詞「聰明」的含義完全不同,主要與「疼痛」或「機智反擊」相關,使用時需根據上下文判斷。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Smart" from YouTube Videos
Should You Move Your Company to Silicon Valley? - Eric Migicovsky, Pebble Founder
Y Combinator
“the second one is: Silicon Valley has an unparalleled network. it's an extremely high density environment of super smart tech people who've done it before.”
1. to feel a sharp, stinging pain
感到一陣尖銳、刺痛的感覺
My eyes smarted from the smoke.
我的眼睛被煙燻得刺痛。
The antiseptic made the cut smart for a moment.
消毒劑讓傷口刺痛了一下。
2. to feel emotional pain or distress
感到情感上的痛苦或苦惱
He smarted from the criticism for days.
他因為那些批評苦惱了好幾天。
She still smarted over the unfair treatment.
她仍然對不公平的待遇感到痛心。
3. (of a wound) to cause a sharp, stinging pain
(指傷口)引起尖銳的刺痛
The deep scratch on his arm smarted whenever he moved it.
他手臂上的深劃傷,一動就刺痛。
The salt water made the graze smart intensely.
鹽水讓擦傷處劇烈刺痛。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| smart + from + noun | 因…而感到刺痛 | He smarted from the harsh criticism. (他因嚴厲的批評而感到刺痛。) |
| smart + under + noun | 因…而感到痛苦/屈辱 | She smarted under the unfair accusation. (她因不公正的指控而感到屈辱。) |
| smart + at + noun | 對…感到刺痛/惱怒 | He smarted at the memory of his failure. (他對自己失敗的記憶感到刺痛。) |
| make + someone + smart | 使某人感到刺痛/痛苦 | The saltwater made his wound smart. (鹽水讓他的傷口感到刺痛。) |
EN:He was still smarting from the harsh comments made by his boss.
翻譯:他仍在為老闆的嚴厲批評感到懊惱難受。
EN:Her eyes smarted from the smoke in the kitchen.
翻譯:她的眼睛被廚房裡的煙燻得刺痛。
EN:The team smarted from their unexpected defeat in the first round.
翻譯:這支隊伍為他們在第一輪意外落敗感到痛心。
描述身體疼痛用 smart,表達因某事而內心感到刺痛或懊惱則使用 smart from。
smart vs hurt
「smart」指刺痛、劇烈疼痛,常為短暫、尖銳的痛感;「hurt」則泛指各種疼痛或不適,範圍更廣,持續時間可長可短。
smart vs ache
「smart」是尖銳、劇烈的刺痛;「ache」則是持續性的隱痛、鈍痛,通常程度較輕但時間較長。
smart vs sting
兩者都指刺痛,但「sting」通常由昆蟲、植物或化學物質引起;「smart」則更廣泛描述任何尖銳的痛感,且常帶有灼熱感。
在引述他人話語或內心想法時,用來表示「感到刺痛、難受」,常與 say, think 等動詞搭配。
EN: She said, "It really smarts when you forget my birthday."
翻譯: 她說:「你忘記我的生日,真的讓我很難受。」
EN:I thought to myself, "This criticism smarts, but maybe there's some truth to it."
翻譯:我心想:「這批評很刺耳,但或許有些道理。」
用於強調身體或情感上的「刺痛感」非常強烈、明顯,常與 really, still 等副詞連用。
EN: Ouch! That cut really smarts!
翻譯: 哎喲!那個傷口真的超痛!
EN:Even after all these years, the memory of that failure still smarts.
翻譯:即使過了這麼多年,想起那次失敗仍然感到刺痛。
在口語中稍作停頓,用來具體描述或解釋「什麼事讓人感到刺痛」,結構常為「What smarts is...」。 EN: What smarts is not the loss itself, but how he betrayed our trust. 翻譯: 讓人難受的不是損失本身,而是他如何背叛了我們的信任。
EN:Yeah, the defeat was tough. What really smarts, though, is that we were so close to winning.
翻譯:對,失敗是很難熬。但真正讓人刺痛的是,我們當時離勝利那麼近。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,smart 作為動詞的用法被視為較口語化。建議改用更正式的詞彙,如 sting, hurt, cause pain, 或 be painful。
smart from
smart from something
因某事而感到刺痛或劇痛
smart under
smart under something
因(批評、屈辱等)而感到痛苦或惱怒
smart with
smart with something
因(情緒,如憤怒、恥辱)而感到劇烈不適或刺痛
make someone smart
make someone smart
使某人感到刺痛或劇痛
smart at
smart at something
對某事感到劇痛或痛苦(尤指情感上)
smart over
smart over something
因(某事件、評論)而持續感到痛苦或惱怒
×I smart from the sunburn.
✓My skin smarts from the sunburn.
作為動詞的 'smart' 通常指身體部位感到刺痛,主語應是感到疼痛的部位(如皮膚、眼睛),而非人本身。
×He smarted his hand on the hot stove yesterday.
✓His hand smarted from touching the hot stove yesterday.
動詞 'smart' 是不及物動詞,不能直接接受詞。疼痛的原因是透過 'from' 或 'with' 等介系詞引導,且主語應是感到疼痛的身體部位。
×She is smarting about her test score.
✓She is upset/feeling hurt about her test score.
動詞 'smart' 主要指生理上的刺痛感。表達因批評、失敗而感到『心理難受』或『懊惱』時,雖可引申使用,但較為書面或文學化。口語中更常用 'upset', 'hurt', 或 'stung'。直接說 'She is smarting...' 可能讓聽者困惑是否指身體疼痛。
×My cut smarts all day.
✓My cut has been smarting all day. / My cut stings all day.
動詞 'smart' 描述一種持續的刺痛感時,常用進行式(is smarting, has been smarting)來強調持續性。簡單式雖可接受,但進行式更能準確傳達持續的不適感。'sting' 在此語境是更常見的同義詞。
×The pepper smarted my eyes.
✓The pepper made my eyes smart. / My eyes smarted from the pepper.
'smart' 作為動詞是不及物的,不能以『某物』為主語並直接以『身體部位』為受詞(如 pepper smarted my eyes)。正確結構是『某物 made 部位 smart』或『部位 smarted from 某物』。