引述
在轉述他人對某人或某物的評價時,常用「intelligent」來概括。
EN: She said her new boss is really intelligent.
翻譯: 她說她的新老闆真的很聰明。
EN:Everyone kept telling me how intelligent the documentary was.
翻譯:大家一直跟我說那部紀錄片多有深度。
語氣強調
在口語中,常與「so」、「really」、「incredibly」等副詞連用,以加強讚嘆或驚訝的語氣。
EN: That was such an intelligent solution to the problem!
翻譯: 那真是個解決問題的聰明辦法!
EN:He's not just book-smart; he's genuinely intelligent in how he deals with people.
翻譯:他不只是會讀書;他在待人處事方面是真的很有智慧。
停頓填充
在思考如何委婉表達或尋找合適詞彙時,可能會用「intelligent」作為一種正面的填充描述。
EN: It's a... an intelligent design, let's put it that way.
翻譯: 這是一個…一個聰明的設計,我們可以這麼說。
EN:Well, he made a choice. I wouldn't call it the most intelligent one, but...
翻譯:嗯,他做了個選擇。我不會說那是最明智的選擇,但是…
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免將「intelligent」用於上述口語的停頓或過於主觀的強調。建議使用更精確、客觀的詞彙,如「analytical」、「perceptive」、「strategic」或「well-reasoned」,並提供具體證據支持論點。