引述
在對話中,常用來引述或轉述一個假設的、可能的或他人提出的情況。
EN: So, the scenario they're worried about is that sales drop by 30% next quarter.
翻譯: 所以,他們擔心的情況是下一季銷售額下降三成。
EN:In that scenario, we would have to close the branch office.
翻譯:在那種情況下,我們就必須關閉分公司。
語氣強調
與 "what if" 或 "imagine" 等詞連用,以強調某個假設的戲劇性或重要性,引起聽者注意。
EN: But what if the worst-case scenario actually happens?
翻譯: 但萬一最壞的情況真的發生了呢?
EN:Just imagine a scenario where we run out of funding halfway through the project.
翻譯:想像一下,如果我們在專案進行到一半時資金用盡的情況。
停頓填充
在思考或組織想法時,用作填充詞,為接下來的詳細說明鋪墊。
EN: Well, the scenario... is that we might need to pivot our strategy entirely.
翻譯: 嗯,情況是…我們可能得徹底調整策略。
EN:Okay, consider this scenario: we launch the product early, but it's not fully tested.
翻譯:好,考慮這個情況:我們提早推出產品,但它沒有經過完整測試。
正式寫作注意:在正式報告或學術論文中,應避免將 "scenario" 用於上述口語的停頓填充或過於隨意的假設引述。建議使用更精確的術語,如 "circumstance"、"situation"、"hypothetical case" 或 "projection",並確保上下文邏輯嚴謹。