Realize Meaning(定義、用法、例句與發音)

realize

verb

快速理解

What does "Realize" mean?What are 2-3 core uses of "Realize"?

「realize」主要表示「意識到」某個事實,或「實現」某個目標或想法。

  1. 1

    意識到

    EN: to become aware of a fact or situation

    翻譯: 意識到某個事實或情況

  2. 2

    實現

    EN: to achieve something you hoped for or planned

    翻譯: 達成所希望或計劃的事物

  3. 3

    理解

    EN: to understand a situation clearly

    翻譯: 清楚地理解某種情況

  4. 4

    變現

    EN: to convert assets into money

    翻譯: 將資產轉換為金錢

小提醒:注意「realize」在英式英語中常拼寫為「realise」,但兩者意思相同。

發音(How to Pronounce "Realize" in English

How to pronounce "Realize" in English?"Realize" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Realize" from YouTube Videos

Why is social media actually dumb.

meiqiii

I generally just wanted to share my thoughts on how dumb and how weird I find social media to be sometimes and how um embedded it is in our lives, to the point where, like, we don't even realize how weird the concepts are, especially when it comes to like like girl, guy, relationship, friendship, advice [ __ ], like that, cuz I feel like nowadays it's so easy to just like pick up your phone and start scrolling.

(1 out of 151)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Realize"?How does "Realize" change by context?

1. to become aware of or understand a fact

意識到,明白

I suddenly realized I had left my keys at home.

我突然意識到我把鑰匙忘在家裡了。

She didn't realize how late it was.

她沒意識到已經這麼晚了。

2. to achieve something you hoped for or planned

實現,達成

After years of hard work, she finally realized her dream of becoming a doctor.

經過多年努力,她終於實現了成為醫生的夢想。

The project realized its goal of reducing waste by 30%.

該專案達成了減少30%廢棄物的目標。

3. to be sold for a particular amount of money

賣得,售得(某金額)

The painting realized over a million dollars at auction.

這幅畫在拍賣會上賣得超過一百萬美元。

They hope to realize a good price for their old car.

他們希望他們的舊車能賣個好價錢。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Realize"?How to make natural sentences with "Realize"?
PatternMeaningExample
realize + (that) + clause意識到、明白(某個事實)I suddenly realized (that) I had left my keys at home. (我突然意識到我把鑰匙忘在家裡了。)
realize + noun實現(目標、夢想等)After years of hard work, she finally realized her ambition. (經過多年努力,她終於實現了她的抱負。)
realize + how/what/who/why + clause意識到(程度、內容、對象、原因等)He didn't realize how much his words had hurt her. (他沒有意識到他的話對她傷害有多深。)
be realized (passive)被實現、被認識到The full scale of the disaster was only realized later. (這場災難的全面規模後來才被認識到。)
realize + the importance/significance of + noun認識到…的重要性/意義Traveling made him realize the importance of family. (旅行讓他認識到家庭的重要性。)

用法說明

How is "Realize" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Realize"?

realize doing vs realize to do

  • "realize doing" 並非標準英文用法。動詞 "realize" 通常不直接接動名詞 (V-ing) 來表示「意識到正在做某事」。
  • 若要表達「意識到某人(自己或他人)做了某事」,正確的結構是 realize + (that) 子句
  • 若要表達「意識到某個事實或狀態」,結構是 realize + 名詞片語realize + (that) 子句
  • "realize to do" 是錯誤的結構。"realize" 後面不接不定詞 (to V) 來表示「意識到要去做某事」。 EN: She didn't realize that she was talking so loudly. 翻譯: 她沒有意識到自己說話這麼大聲。

EN:He realized the importance of the meeting too late.

翻譯:他太晚意識到這場會議的重要性了。

總結建議

使用 "realize" 時,其後應接名詞片語或 that 子句來帶出所意識到的內容,避免直接接動名詞或不定詞。

易混淆對比

What is the difference between "Realize" and similar words?How to choose "Realize" vs alternatives?

realize vs notice

「realize」強調內心理解或覺察到某個事實或真相,常涉及認知過程。而「notice」則更側重於通過感官(尤其是視覺)觀察到外在的細節或變化。

realize vs achieve

「realize」作為「實現」解時,側重於使計劃、夢想或潛力成為現實。而「achieve」則強調通過努力、技能或毅力達成具體的目標、成功或結果。

realize vs understand

「realize」指突然或逐漸「意識到」一個事實或情況,強調從不知道到知道的轉變。而「understand」指「理解」某事物的意義、原因或運作方式,強調認知上的掌握。

口語用法

How is "Realize" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Realize"?

引述

在口語中,常用來引述自己或他人突然明白或發現的事情。 EN: I was walking home and I realized I left my keys at the office. 翻譯: 我走路回家時,才發現我把鑰匙忘在辦公室了。

EN:So you're saying you didn't realize the meeting was today?

翻譯:所以你是說,你沒意識到會議是今天?

語氣強調

常與「真的」、「完全」等副詞連用,強調覺察的強度或遲鈍的程度。 EN: I didn't fully realize how important this was until now. 翻譯: 我到現在才完全明白這件事有多重要。

EN:Oh my god, I just realized something huge!

翻譯:天啊,我剛剛才意識到一件大事!

停頓填充

在思考或組織想法時,用作填充詞,表示「我想到的是...」、「我認為...」。 EN: What I like about this plan is... I realize it might be risky, but the potential is huge. 翻譯: 我喜歡這個計畫的地方是...我明白這可能有風險,但潛力很大。

EN:You should come with us. I realize it's last minute, but it'll be fun.

翻譯:你應該跟我們一起來。我知道這很臨時,但會很好玩的。

注意:在正式書寫中(如報告、論文),應避免將 "realize" 用作停頓填充詞,以保持語言的簡潔與嚴謹。

常見短語

What common collocations use "Realize"?What fixed phrases with "Realize" should I remember?

realize that

realize that [clause]

意識到、明白(某個事實或情況)

realize how/what

realize how/what [clause]

意識到(程度、重要性或具體內容)

realize a dream/goal

realize [a dream/ambition/goal/potential]

實現(夢想、抱負、目標);發揮(潛力)

realize the importance

realize the importance/significance of [something]

認識到…的重要性

realize too late

realize too late

為時已晚才意識到

realize the value

realize the value/benefit of [something]

認識到…的價值/益處

realize a mistake

realize [one's] mistake/error

意識到自己的錯誤

常見錯誤

What are common mistakes with "Realize"?Which "Realize" sentences look correct but are wrong?

×I realized that I forgot my keys.

I realized I had forgotten my keys.

When 'realize' introduces a past event that happened before the realization, the past perfect tense ('had forgotten') is often more accurate than the simple past ('forgot').

×I realized to be late.

I realized I was late. / I realized (that) I was going to be late.

'Realize' cannot be followed directly by an infinitive ('to be'). It must be followed by a noun phrase or a clause (e.g., 'that' + subject + verb).

×I am realizing my mistake now.

I realize my mistake now.

The verb 'realize' describes a state of understanding or awareness, not a continuous action. It is typically used in simple tenses (e.g., present simple, past simple) rather than continuous/progressive forms.

×I realized about the problem.

I realized the problem. / I realized there was a problem.

'Realize' is a transitive verb and does not need the preposition 'about' before its direct object. Use 'realize' + direct object (noun/noun phrase/clause).

×I hope you can realize your dream soon.

I hope you can achieve/fulfill your dream soon.

In English, 'realize' means 'to become aware of' or 'to understand clearly'. For making a dream or goal come true, use 'achieve', 'fulfill', or 'make (something) a reality' instead.

×It was realized by me that the door was locked.

I realized (that) the door was locked.

While grammatically possible, the passive voice ('It was realized by me') is very unnatural and awkward with the verb 'realize'. The active voice ('I realized') is the standard and natural way to express this.

詞形變化

What are the word forms of "Realize"?What are tense/participle forms of "Realize"?
realizes(3rd_singular)realizing(present_participle)realized(past)realized(past_participle)
realize 在英語中是什麼意思?