1. used to introduce a condition or supposition
用於引導條件或假設
If it rains, we will stay inside.
如果下雨,我們就待在室內。
Call me if you need help.
如果你需要幫助,就打電話給我。
用於表達條件、假設或可能性。
條件
EN: Introduces a condition for something to happen.
翻譯: 引導某事發生的條件。
假設
EN: Used for talking about hypothetical or imaginary situations.
翻譯: 用於談論假設性或想像中的情況。
是否
EN: Used to mean 'whether' in indirect questions.
翻譯: 在間接問句中表示「是否」。
禮貌請求
EN: Makes a request or suggestion more polite.
翻譯: 使請求或建議更為禮貌。
小提醒:注意 'if' 引導的條件句時態:談論未來可能的事實時,從句用現在式,主句用未來式(例如:If it rains, I will stay home)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "If" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“So if Trump is to sit down with Kim, what do you want them to achieve?”
1. used to introduce a condition or supposition
用於引導條件或假設
If it rains, we will stay inside.
如果下雨,我們就待在室內。
Call me if you need help.
如果你需要幫助,就打電話給我。
2. used to talk about a situation that is not real or likely
用於談論不真實或不太可能發生的情況
If I were you, I would accept the offer.
如果我是你,我會接受這個提議。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
如果他當初更用功讀書,他就能通過考試了。
3. whether (used in indirect questions)
是否(用於間接問句)
I wonder if she will come to the party.
我在想她是否會來參加派對。
He asked if I had finished the report.
他問我是否已經完成了報告。
4. used to make a polite request or suggestion
用於提出禮貌的請求或建議
If you could send me the details, I would appreciate it.
如果你能把詳細資料寄給我,我會很感激。
If you don't mind, I'd like to ask a question.
如果你不介意的話,我想問一個問題。
5. even if; although
即使;雖然
It's a nice house, if a little small.
這是棟不錯的房子,雖然有點小。
I'll finish the work, if it takes all night.
即使要花一整晚,我也會完成這項工作。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| if + present simple, ... + will + base verb | 表達未來可能發生的條件與結果 | If it rains tomorrow, the picnic will be cancelled. (如果明天下雨,野餐就會取消。) |
| if + past simple, ... + would + base verb | 表達與現在事實相反的假設 | If I had more time, I would travel the world. (如果我有更多時間,我就會去環遊世界。) |
| if + past perfect, ... + would have + past participle | 表達與過去事實相反的假設 | If you had told me earlier, I would have helped you. (如果你早點告訴我,我就會幫你了。) |
| if + present simple, ... + present simple | 表達普遍真理或習慣 | If you heat ice, it melts. (如果你加熱冰塊,它就會融化。) |
| if + present simple, ... + imperative | 給予指示或建議 | If you feel tired, take a break. (如果你覺得累,就休息一下。) |
對比例句: EN: If it rains tomorrow, we will cancel the picnic. 翻譯: 如果明天下雨,我們就取消野餐。
EN:If it is raining when you arrive, please use the back door.
翻譯:如果你到達時正在下雨,請使用後門。
對比例句: EN: If you heat ice, it melts. 翻譯: 如果你加熱冰塊,它會融化。
EN:Be careful if you are using that old ladder; it seems unstable.
翻譯:如果你正在使用那個舊梯子要小心,它看起來不穩。
表達一般事實或習慣用 if + present simple;強調說話當下或未來某刻正在進行的動作,則用 if + present continuous。
if vs whether
「if」通常用於條件句,而「whether」則用於表達兩種可能性或選擇,特別是在正式語境或介系詞後。
if vs when
「if」表示不確定的條件或假設,而「when」則表示預期會發生或時間上確定的事件。
if vs provided (that)
「if」是通用的條件連接詞,而「provided (that)」或「providing (that)」語氣更正式,強調在特定條件滿足下某事才會發生。
用於轉述他人的話或想法,類似於「是否」、「會不會」。 EN: He asked if I was coming to the party. 翻譯: 他問我是否會來參加派對。
EN:I wonder if it's going to rain later.
翻譯:我在想待會兒會不會下雨。
在口語中,有時會重複或拉長「if」來表達不確定、懷疑或強調條件的重要性。 EN: That's a big if. We don't even know if we have funding. 翻譯: 那可是個很大的「如果」。我們連有沒有資金都還不知道。
EN:If—and that's a huge if—we finish on time, we can celebrate.
翻譯:如果——而且這是一個巨大的如果——我們準時完成,我們就可以慶祝了。
在組織思緒或尋找合適字眼時,用作短暫的停頓填充詞,後面常接上「you know」或「like」。 EN: It was, if you know what I mean, a bit awkward. 翻譯: 那情況,如果你懂我的意思,是有點尷尬。
EN:She seemed, if you will, the heart of the whole project.
翻譯:她可以說是,如果你願意的話,整個計畫的核心。
正式書寫注意:上述口語用法,特別是「停頓填充」和過於強調的「語氣強調」,在學術論文、正式報告或商業信函中應避免使用,以保持文體的嚴謹與簡潔。
if any
if any + [noun]
如果有的話;即使有(也極少)
if possible
[clause], if possible
如果可能的話
if necessary
[clause], if necessary
如有必要
if so
If so, [clause]
如果是這樣的話
if not
If not, [clause]
如果不是的話;否則
if anything
[clause], if anything
如果真要說有什麼區別的話;甚至可能
if only
If only + [clause (often past tense/subjunctive)]
要是…就好了;但願
even if
even if + [clause]
即使;就算
×If it will rain tomorrow, we will cancel the picnic.
✓If it rains tomorrow, we will cancel the picnic.
在表示未來可能性的條件句中,『if』子句通常使用現在簡單式,而非未來式(will)。主句才使用未來式。
×If I was you, I would accept the offer.
✓If I were you, I would accept the offer.
在與現在事實相反的假設語氣(第二條件句)中,『if』子句的動詞『be』無論主詞為何,通常使用『were』。這是一個固定的虛擬語氣形式。
×I don't know if I can come.
✓I don't know whether I can come.
雖然口語中常互換,但在正式書寫或表示『是否』的選擇性時(特別是在介系詞後或引出不定詞前),使用『whether』比『if』更恰當。『if』主要用於條件句。
×If you see him tell him I said hello.
✓If you see him, tell him I said hello.
當『if』引導的條件子句位於主要子句之前時,必須在條件子句後加上逗號。若主要子句在前,則通常不加逗號。
×If I would have known, I would have helped.
✓If I had known, I would have helped.
在與過去事實相反的假設語氣(第三條件句)中,『if』子句應使用過去完成式(had + p.p.),而非『would have』。『would have』只應用於主句。