1. used to introduce the first of two or more alternatives
用於引導兩個或多個選項中的第一個
I don't know whether to go or stay.
我不知道該去還是該留下。
We need to decide whether we take the train or drive.
我們需要決定是搭火車還是開車。
用於引導表達選擇、可能性或疑問的從屬子句。
表達選擇或可能性
EN: used to introduce the first of two or more alternatives
翻譯: 用於引導兩個或多個選項中的第一個,常與 "or" 或 "or not" 連用。
引導間接疑問句
EN: used to report a question involving alternatives
翻譯: 用於轉述一個涉及選項的疑問,表達不確定性。
引導名詞子句
EN: used to introduce a clause that functions as a noun, often as the subject or object of a verb
翻譯: 用於引導一個作為名詞功能的子句,常作為動詞的主詞或受詞。
小提醒:注意 "whether" 和 "if" 的區別。在正式寫作或引導主詞子句、介系詞後、或與 "or not" 直接連用時,通常使用 "whether" 而非 "if"。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Whether" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“So the question is whether we persist with fruitless attempts to achieve our ultimate goal of denuclearization or we set more realistic goals.”
1. used to introduce the first of two or more alternatives
用於引導兩個或多個選項中的第一個
I don't know whether to go or stay.
我不知道該去還是該留下。
We need to decide whether we take the train or drive.
我們需要決定是搭火車還是開車。
2. used to express a doubt or choice between alternatives
用於表達對選項之間的懷疑或選擇
He asked whether I had finished the report.
他問我是否已經完成了報告。
It's unclear whether the meeting will be postponed.
會議是否會延期還不清楚。
3. used to show that something is true in either of two cases
用於表示在兩種情況中任一情況下某事皆為真
Whether you like it or not, we have to follow the rules.
無論你喜不喜歡,我們都必須遵守規則。
The event will proceed whether it rains or shines.
無論下雨或天晴,活動都將照常進行。
4. used after certain verbs, adjectives, and nouns to introduce a clause
用於某些動詞、形容詞和名詞後,引導子句
We discussed whether we should invest more.
我們討論了是否應該增加投資。
There is some doubt whether the plan is feasible.
對於這個計畫是否可行存在一些疑慮。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| whether + clause | 是否… | I don't know **whether** he will come. (我不知道他是否會來。) |
| whether + or not | 是否… | We must decide **whether or not** to accept the offer. (我們必須決定是否接受這個提議。) |
| whether + to + V | 是否要… | She is considering **whether to** study abroad. (她正在考慮是否要出國留學。) |
| whether + clause + or + clause | 是…還是… | Tell me **whether** you agree **or** disagree. (告訴我你是同意還是不同意。) |
| whether + clause + or not | 無論是否… | **Whether** it rains **or not**, the game will go on. (無論是否下雨,比賽都會繼續進行。) |
or not 置於句尾。whether ... or not 的語氣更強。or not 有時可以省略,僅用 whether。對比例句: EN: We must decide whether we go ahead with the plan or not. 翻譯: 我們必須決定是否要繼續執行這個計畫。
EN:Whether or not it rains, the event will be held indoors.
翻譯:無論是否下雨,活動都將在室內舉行。
whether + 子句 或 whether to + V。discuss, decide, know, wonder 等動詞後,應接 whether to + V 或 whether + 子句。對比例句: EN: She is considering whether to accept the job offer. 翻譯: 她正在考慮是否要接受這份工作邀請。
EN:The question is whether to invest now or wait.
翻譯:問題在於現在投資還是等待。
在大多數情況下,使用 whether to + 動詞原形 來表達選擇,並可根據語氣正式程度選擇 whether ... or not 或緊湊的 whether or not 結構。
whether vs if
「whether」與「if」皆可引導名詞子句,但「whether」更強調選擇或可能性,且能用於正式語境或介系詞後。
whether vs weather
「whether」是連接詞,意為「是否」;「weather」是名詞,意為「天氣」。兩者發音相同,但詞性與意思完全不同。
whether vs either
「whether」用於引導涉及選擇或可能性的子句;「either」則用於指兩者中的任一個,或與「or」搭配表示「不是…就是…」。
在口語中,常以 "whether or not" 引述一個不確定的情況或問題,語氣較為隨意。 EN: I'm trying to figure out whether or not I should bring an umbrella. 翻譯: 我正在想我到底該不該帶傘。
EN:She asked me whether or not we were still meeting for lunch.
翻譯:她問我我們到底還要不要一起吃午餐。
為了強調不確定性或提供對比,會將 "whether" 與 "or" 分開,並在 "or" 後稍作停頓或加重語氣。 EN: I don't know whether I'm excited or... terrified about the presentation. 翻譯: 我不知道我對這次報告是感到興奮,還是…害怕。
EN:The decision depends on whether they agree to our terms or walk away from the deal.
翻譯:這個決定取決於他們是同意我們的條件,還是放棄這筆交易。
在即時對話中思考時,"whether" 可用來引導一個尚未組織好的從句,作為填充停頓,後面常跟 "uh", "like", "you know" 等填充詞。 EN: I'm not sure, uh, whether... like, that's the best approach. 翻譯: 我不太確定,呃,是否…嗯,那是最好的方法。
EN:It all comes down to whether, you know, they actually follow through.
翻譯:這一切都取決於,你知道的,他們是否真的會落實。
正式寫作注意:在正式寫作中,應避免使用 "whether or not" 中的冗餘 "or not"(除非需要特別強調兩種對立情況),並避免使用如停頓填充等口語結構。
whether or not
whether or not + clause
無論是否
whether to
whether to + infinitive
是否要(做某事)
doubt whether
doubt + whether + clause
懷疑是否
the question of whether
the question of whether + clause
關於是否...的問題
uncertain whether
uncertain + whether + clause
不確定是否
decide whether
decide + whether + clause
決定是否
regardless of whether
regardless of whether + clause
不論是否
×I don't know if I should go to the party.
✓I don't know whether I should go to the party.
在正式書寫或引出兩個或更多可能性時,特別是與 'or not' 連用或在介系詞後時,應優先使用 'whether'。'if' 較口語化,且在某些正式結構中不適用。
×I'm unsure whether or not to apply for the job.
✓I'm unsure whether to apply for the job.
'Whether' 本身已包含選擇的意涵,'or not' 經常是多餘的。僅在需要特別強調兩種對立結果時才加上 'or not'。
×I wonder whether he will come to the meeting tomorrow.
✓I wonder whether he comes to the meeting tomorrow.
在 'whether' 引導的名詞子句中,若主要子句談論現在或未來,且從屬子句也表達未來事件,通常使用現在式代替未來式。
×I'm not sure about the whether today.
✓I'm not sure about the weather today.
'Whether'(是否)是連接詞,'weather'(天氣)是名詞。兩者發音相同但意思和詞性完全不同,屬於常見的同音異義字拼寫錯誤。
×It's a question about if we have enough time.
✓It's a question about whether we have enough time.
在介系詞(如 about, of, on, upon)後面,必須使用 'whether',不能使用 'if'。
×I can't decide whether I should accept the offer.
✓I can't decide whether to accept the offer.
當主詞與 'whether' 子句的主詞相同時,為了簡潔,應使用 'whether + to + 動詞原形' 的結構,而非完整的子句。