引述
在口語中,常用來引述一個選項,尤其是當對方剛提到時。
EN: A: I'm thinking of pizza. B: Yeah, either that or burgers.
翻譯: A: 我在考慮披薩。 B: 嗯,要嘛披薩,要嘛漢堡。
EN:So your plan is to either call her or just show up?
翻譯:所以你的計畫是要嘛打電話給她,要嘛直接出現?
語氣強調
與 "not" 連用時,常用來加強「兩者都不」的否定語氣。
EN: I don't like coffee. — I don't like it either.
翻譯: 我不喜歡咖啡。 — 我也不喜歡。
EN:This isn't working, and that one isn't either.
翻譯:這個不行,那個也不行。
停頓填充
在思考或猶豫時,用作填充詞,帶出接下來要說的選項。
EN: We could meet... either... Friday or Saturday.
翻譯: 我們可以… 要嘛… 星期五或星期六見。
EN:The issue is with, either, the software or the connection.
翻譯:問題出在,要嘛是軟體,要嘛是連線。
正式寫作注意:在正式書寫中,應避免將 "either" 用作單純的停頓填充詞,並確保其引導的並列結構清晰、完整。