1. on the condition or understanding that
在…的條件下;假如
You can borrow the car provided you fill up the tank.
你可以借這輛車,條件是你得把油箱加滿。
We'll go for a picnic tomorrow provided the weather is good.
如果天氣好,我們明天就去野餐。
「provided」作為連接詞,表示在特定條件下某事才會成立。
表示條件
EN: on the condition that; if
翻譯: 表示在…的條件下;如果
表示前提
EN: with the understanding or stipulation that
翻譯: 基於…的理解或規定
表示假設性供給
EN: used to introduce a possible situation in which something is supplied or available
翻譯: 用於引導某物被提供或可用的假設情況
小提醒:注意「provided」和「providing」常可互換使用引導條件句,但「provided」更為正式和常見。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Provided" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“uh, provided that they don't restrict the Pyongyangs moves to try and uh their nuclear program.”
1. on the condition or understanding that
在…的條件下;假如
You can borrow the car provided you fill up the tank.
你可以借這輛車,條件是你得把油箱加滿。
We'll go for a picnic tomorrow provided the weather is good.
如果天氣好,我們明天就去野餐。
2. used to introduce a stipulation or prerequisite
用以提出規定或先決條件
The contract is valid provided all parties have signed it.
這份合約在所有相關方都簽署後即生效。
Entry is free, provided you have a valid membership card.
只要持有有效的會員卡,即可免費入場。
3. past tense of 'provide': made available or supplied
(provide 的過去式)提供;供應
The hotel provided towels and toiletries for all guests.
飯店為所有客人提供了毛巾和盥洗用品。
He provided the necessary documents for the application.
他為申請提供了必要的文件。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| provided (that) + clause | 在…的條件下;假如 | You can borrow the car provided (that) you return it by 5 p.m. (只要你在下午五點前歸還,就可以借這輛車。) |
| provided + clause | 倘若;只要 | We'll go for a picnic tomorrow provided the weather is good. (倘若天氣好,我們明天就去野餐。) |
| ... , provided that ... | …,前提是… | The project will proceed, provided that we secure enough funding. (這個計畫將會繼續進行,前提是我們能確保足夠的資金。) |
provided (that) 完全相同,但在正式寫作中較不常見。that 常被省略,直接說 provided 或 providing。對比例句: EN: You can borrow the car provided you fill up the tank afterwards. 翻譯: 你可以借這輛車,只要你之後把油箱加滿。
EN:You can borrow the car providing you fill up the tank afterwards.
翻譯:你可以借這輛車,條件是你之後把油箱加滿。
EN:We'll go for a hike provided that the weather is good.
翻譯:只要天氣好,我們就去健行。
EN:We'll go for a hike providing that the weather is good.
翻譯:在天氣好的條件下,我們就去健行。
在大多數情況下,尤其是正式寫作,建議優先使用 provided (that)。
provided vs if
「provided」強調特定條件必須滿足,語氣更正式且帶有「只要…就…」的保證性;「if」則是一般性的假設,語氣中性,使用範圍更廣。
provided vs as long as
「provided」和「as long as」常可互換,但「provided」語氣更正式且側重「規定條件」;「as long as」語氣較口語,且可同時表達「時間長度」與「條件」。
provided vs unless
「provided」表示「只有在某正面條件下」某事才會成立;「unless」表示「除非發生某情況,否則就…」,用於引入避免結果的例外條件。
在口語中,"provided" 常用來引述一個被提出的條件或前提,語氣較為隨意。 EN: He said he'll come, provided it doesn't rain. 翻譯: 他說他會來,前提是不要下雨。
EN:You can borrow my car, provided you fill up the tank afterwards.
翻譯:你可以借我的車,條件是你之後要把油加滿。
說話者會用 "provided" 來強調某個條件是關鍵且必須被滿足的,有時會稍微拉長發音或加重語氣。 EN: I'll agree to the plan—provided we get final approval. 翻譯: 我會同意這個計劃——前提是我們要得到最終批准。
EN:We can have a party tonight, provided that it's not too loud.
翻譯:我們今晚可以辦個派對,條件是不能太吵。
在思考或組織句子時,"provided" 有時會被用作一個短暫的停頓點,之後再補充具體條件。 EN: We could go ahead with the project, provided... we have enough budget. 翻譯: 我們可以繼續進行這個專案,前提是…我們的預算要足夠。
EN:I'm okay with that idea, provided... everyone else is on board.
翻譯:我同意那個點子,前提是…其他人都贊成。
注意:在正式寫作(如報告、論文)中,應避免使用上述過於口語化的停頓或過度強調的用法,以保持文體的嚴謹性。
provided that
conjunction + clause
只要,條件是
provided with
verb + provided + with + noun
被提供...
as provided
as + provided + (in/by)
如...所規定
provided for
provided + for + noun
為...而準備/規定
unless otherwise provided
unless + otherwise + provided
除非另有規定
provided in writing
provided + in writing
以書面形式提供
×I will go provided if the weather is good.
✓I will go provided (that) the weather is good.
「provided」本身已表示「如果」的條件,不應與「if」連用,否則語意重複。
×I will call you provided I will have time tomorrow.
✓I will call you provided (that) I have time tomorrow.
在「provided (that)」引導的條件子句中,即使主句是未來時態,條件子句應使用現在時態來表示未來。
×You cannot enter provided you have a ticket.
✓You cannot enter unless you have a ticket. 或 You can enter provided (that) you have a ticket.
「provided」表示正面條件(必須滿足才能做某事),意為「只要」。若要表達「除非…否則不能」,應使用「unless」。原句邏輯矛盾。
×It's allowed provided you follow the rules.
✓It's allowed provided (that) you follow the rules.
雖然口語中常省略「that」,但在正式寫作或強調條件時,保留「that」能使句子結構更清晰。對於學習者,建議先熟悉完整形式「provided that」。
×The company provided that the equipment is safe.
✓The company ensured that the equipment was safe. 或 The equipment can be used provided (that) it is safe.
此處混淆了動詞「provide」(提供)與連接詞「provided (that)」(只要)。原句想表達的是條件(只要設備安全),但錯誤地使用了動詞結構。
×We can finish early provided everyone cooperates.
✓We can finish early, provided everyone cooperates.
當「provided」引導的條件子句位於主句之後時,通常在前面加一個逗號,使句子結構更清晰,特別是在書面語中。