1. the place where God or gods are believed to live, and where good people go after death
天堂;天國(神居住、善人死後前往的地方)
Many religions believe that good people go to heaven.
許多宗教相信好人會上天堂。
She looked up at the stars and thought of heaven.
她仰望星空,想起了天堂。
Heaven 主要指宗教概念中的天堂,也用於表達極致的幸福或感嘆。
宗教概念
EN: the place where God or gods are believed to live, and where good people go after death
翻譯: 指宗教中神祇居住、善人死後前往的所在。
極樂之地
EN: a place or state of perfect happiness
翻譯: 指一個極度快樂、完美的地方或狀態。
天空(文學/詩歌)
EN: the sky, especially in poetic or literary contexts
翻譯: 尤指在詩歌或文學語境中,指天空。
感嘆用語
EN: used in exclamations to express surprise, emphasis, or frustration
翻譯: 用於感嘆句中,表達驚訝、強調或沮喪。
小提醒:注意:在非宗教的一般對話中說 "go to heaven",通常是指「去世」的委婉說法,而非具體地點。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Heaven" from YouTube Videos
Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address
Stanford
“No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.”
1. the place where God or gods are believed to live, and where good people go after death
天堂;天國(神居住、善人死後前往的地方)
Many religions believe that good people go to heaven.
許多宗教相信好人會上天堂。
She looked up at the stars and thought of heaven.
她仰望星空,想起了天堂。
2. a place or state of great happiness and peace
極樂之地;極樂狀態
Lying on the beach with a good book is my idea of heaven.
躺在沙灘上看一本好書,對我來說就是天堂。
This quiet garden is a little heaven on earth.
這座寧靜的花園是人間的一小片天堂。
3. the sky, especially when seen as the place above the Earth
天空(尤指被視為地球上方之所在)
The astronomer gazed into the heavens through his telescope.
天文學家透過望遠鏡凝視著天空。
Stars twinkled in the night heavens.
星星在夜空中閃爍。
4. used in exclamations to express surprise, emphasis, or frustration
(用於感嘆句,表示驚訝、強調或沮喪)天哪
"Good heavens!" she exclaimed when she saw the mess.
「天哪!」她看到一團亂時驚呼。
Heaven knows where I put my keys.
天曉得我把鑰匙放哪去了。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| go to heaven | 上天堂 | After a life of kindness, many believe they will go to heaven. (在善良的一生之後,許多人相信他們會上天堂。) |
| heaven forbid | 老天保佑;但願不會發生 | Heaven forbid that such a tragedy should happen again. (老天保佑,但願這樣的悲劇不會再發生。) |
| in heaven | 在天堂裡;在天上 | She believes her grandparents are now together in heaven. (她相信她的祖父母現在在天堂團聚了。) |
| a match made in heaven | 天作之合 | Their partnership in business was a match made in heaven. (他們在生意上的合作是天作之合。) |
| move heaven and earth | 竭盡全力;想盡辦法 | He moved heaven and earth to get his son the best medical care. (他竭盡全力為兒子爭取最好的醫療照護。) |
| heaven knows | 天知道;誰知道 | Heaven knows what will happen next. (天知道接下來會發生什麼事。) |
| the heavens open | (突然)下起傾盆大雨 | We were caught in the park when the heavens opened. (當天空突然下起傾盆大雨時,我們被困在公園裡。) |
EN:Astronomers study the stars in the heavens.
翻譯:天文學家研究蒼穹中的星辰。
EN:Heaven knows where he went.
翻譯:天曉得他去哪了。
EN:The rocket disappeared into the heavens.
翻譯:火箭消失在天空之中。
談論宗教天堂或感嘆時用「heaven」,指物理天空時則用「the heavens」。
heaven vs paradise
「heaven」通常指宗教概念中的神聖居所或死後世界,而「paradise」更常指人間樂園或極樂的理想境地。
heaven vs sky
「heaven」主要指抽象的天國或神域,而「sky」僅指物理上的天空。
heaven vs nirvana
「heaven」是基督教等宗教中充滿福樂的永生之地,而「nirvana」是佛教中解脫輪迴、寂靜無為的終極境界。
用於引述他人或常見的說法,常與引號或特定動詞連用。 EN: She always talks about finding her "heaven on earth." 翻譯: 她總是說要找到她的「人間天堂」。
EN:My grandma used to say, "Heaven helps those who help themselves."
翻譯:我奶奶以前常說:「天助自助者」。
用於感嘆或加強語氣,表達強烈的情感,如驚訝、喜悅或解脫。 EN: Oh my heaven, you scared me! 翻譯: 我的天啊,你嚇死我了!
EN:Thank heaven you're safe!
翻譯:謝天謝地,你平安無事!
在思考或組織語句時,作為短暫的停頓填充詞。 EN: Well, heaven... I don't really know how to answer that. 翻譯: 嗯,這個嘛…我真的不知道該怎麼回答。
EN:It was... heaven... just an incredible experience.
翻譯:那真是…天啊…一次難以置信的經歷。
正式寫作注意:在正式書面語(如學術論文、商業報告)中,應避免將 "heaven" 用作感嘆詞或填充詞。請使用更正式的表達方式,例如 "fortunately"、"remarkably" 或重組句子結構以保持專業性。
heaven on earth
noun phrase
人間天堂;極樂世界
move heaven and earth
verb phrase
竭盡全力;想盡一切辦法
in heaven
prepositional phrase
在天堂;已故(委婉說法)
heaven forbid
interjection
千萬不要;但願不會發生
a match made in heaven
noun phrase
天作之合;完美的一對
seventh heaven
noun phrase
極樂;狂喜的狀態
thank heaven
interjection
謝天謝地;幸好
×I want to go to a heaven.
✓I want to go to heaven.
In religious contexts, 'heaven' is typically used as a proper noun (like a place name) and is uncountable. Do not use an indefinite article ('a') before it.
×The heaven is beautiful.
✓Heaven is beautiful.
When referring to the religious concept or abode of God, 'heaven' is usually used without the definite article 'the'. Using 'the' can sound unnatural or overly specific.
×It's a heaven on the earth.
✓It's heaven on earth.
The common idiom for describing an extremely pleasant place or situation is 'heaven on earth'. Do not add an article before 'heaven' or 'the' before 'earth' in this fixed expression.
×Thank heavens! We passed the exam.
✓Thank heaven! We passed the exam.
The exclamation is usually 'Thank heaven!' (singular). While 'Thank heavens!' is also used informally, 'Thank heaven!' is the more traditional and standard form for expressing relief or gratitude.
×I moved the furniture to create more heavens.
✓I moved the furniture to create more space.
'Heaven' is not used to mean physical 'space' or 'room'. Using 'heaven' in this context is incorrect. Use words like 'space', 'room', or 'area' instead.
×The cake was a heaven.
✓The cake was heavenly.
To describe something as being extremely delightful or wonderful (like heaven), use the adjective 'heavenly', not the noun 'heaven' with an article.