引述
在非正式對話中,常用來引述或轉述他人的頭銜或稱呼。
EN: So I asked the chief, "What's the plan?"
翻譯: 所以我就問頭兒:「計畫是什麼?」
EN:Everyone was like, "The chief said no."
翻譯:大家都說:「老大說不行。」
語氣強調
用來強調某人是某個群體或領域中無可爭議的領導者或最重要的人物。
EN: When it comes to design, she's the chief around here.
翻譯: 講到設計,她可是這裡的頭號人物。
EN:He's not just a manager; he's the chief.
翻譯:他不只是經理,他是老大。
停頓填充
在思考或組織語句時,偶爾用作填充詞,指代一個模糊的權威人物。
EN: We'll have to check with... you know, the chief.
翻譯: 我們得問一下…你知道的,頭兒。
EN:The decision finally came from, uh, the chief.
翻譯:這決定最後是,呃,老大下的。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用「chief」作為「boss」或「leader」的隨意替代詞。建議使用更精確的職稱,如「director」、「head of department」、「supervisor」或「executive」。