Commander Meaning(定義、用法、例句與發音)

commander

verb

快速理解

What does "Commander" mean?What are 2-3 core uses of "Commander"?

「commander」作為動詞,主要指在軍事或緊急情況下取得控制權或指揮權。

  1. 1

    軍事指揮

    EN: to command a military unit

    翻譯: 指揮一個軍事單位

  2. 2

    掌控資源

    EN: to command resources or attention

    翻譯: 掌控資源或吸引注意力

  3. 3

    下令要求

    EN: to command someone to do something

    翻譯: 命令某人做某事

  4. 4

    居高臨下

    EN: to command a view or a high price

    翻譯: 俯瞰景色或索要高價

小提醒:注意「commander」作動詞時,與名詞「commander」(指揮官)的用法區別。動詞強調「行使指揮權」的動作,而非職位本身。

發音(How to Pronounce "Commander" in English

How to pronounce "Commander" in English?"Commander" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Commander" from YouTube Videos

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

TED

When I first came to Afghanistan in 2005 as a foreign minister, I met the commander of ISAF, the international troops, And he told me that "This can be won militarily, minister, We just have to persevere".

(1 out of 9)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Commander"?How does "Commander" change by context?

1. to be in charge of a military unit or operation

指揮(軍隊或軍事行動)

He was chosen to commander the special forces unit.

他被選中指揮特種部隊單位。

She will commander the peacekeeping mission in the region.

她將指揮該地區的維和任務。

2. to take control or possession of something, especially by authority

徵用,強制取得(尤指憑藉權力)

The government can commander private property during a state of emergency.

在緊急狀態下,政府可以徵用私人財產。

The police commander-ed all available vehicles to block the roads.

警方徵用了所有可用車輛來封鎖道路。

3. to dominate or control a situation, often impressively

掌控,主導(局勢)

She commander-ed the meeting with her clear vision and decisive answers.

她以清晰的願景和果斷的回答掌控了會議。

The veteran player commander-ed the court throughout the game.

這位資深球員整場比賽都主導著球場。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Commander"?How to make natural sentences with "Commander"?
PatternMeaningExample
commander + (something)指揮(某事物)He was chosen to commander the new expedition. (他被選中指揮這次新的遠征。)
commander + (someone)命令、指揮(某人)The general will commander his troops from the front. (將軍將在前線指揮他的部隊。)
commander + (something) + from + (someone/something)從…徵用(某物)The army can commander vehicles from civilians in an emergency. (軍隊在緊急情況下可以徵用平民的車輛。)
be + commander + to + (do something)被命令(做某事)The soldiers were commander to hold their position at all costs. (士兵們被命令不惜一切代價守住陣地。)

用法說明

How is "Commander" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Commander"?

commander doing vs commander to do

  • commander doing 通常用於描述指揮官正在進行的、具體的指揮行為或職責。
  • commander to do 則常用於表達命令、指示或要求某人(通常是下屬)去做某事,強調指令的傳達。
  • 在描述指揮官的典型職責或習慣性動作時,兩者有時可互換,但 commander doing 更側重於角色本身的行為,而 commander to do 更側重於對外的指令性動作。 EN: We watched the commander directing the troops from the hill. 翻譯: 我們看著指揮官在山丘上指揮部隊。

EN:The general will commander the new officer to secure the perimeter.

翻譯:將軍將命令新任軍官確保周邊安全。

總結建議

在描述指揮官自身的指揮動作時,多用 commander doing;在表達指揮官命令他人行動時,則使用 commander to do

易混淆對比

What is the difference between "Commander" and similar words?How to choose "Commander" vs alternatives?

commander vs command

「commander」是動詞,意指「指揮、統率」軍隊或團隊,強調擔任指揮官的角色與權力。而「command」作為動詞,更廣泛地指「命令、控制」,可以是下達指令或掌控系統,不一定涉及指揮官職位。

commander vs lead

「commander」作為動詞,帶有強烈的軍事或正式權威色彩,指正式任命下的指揮與統率。而「lead」則更通用,指引導、帶領團隊或專案,強調方向指引與影響力,不一定基於正式職權。

commander vs direct

「commander」強調以指揮官身份進行全面性的統率與管理,尤其用於作戰或行動單位。而「direct」作為動詞,側重於指導、管理或指示方向,範圍可從電影導演到業務指導,權威感較「commander」中性。

口語用法

How is "Commander" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Commander"?

引述

在口語中,常用來引述或轉述他人下達的命令或指示。 EN: He just walked in and commanded, "Everyone, stop what you're doing." 翻譯: 他走進來就直接下令:「所有人,停下手邊的事。」

EN:She commanded that we finish the report by five, no excuses.

翻譯:她命令我們五點前完成報告,沒有藉口。

語氣強調

用於強調說話者強烈的決心或不容置疑的權威,語氣比 "tell" 或 "ask" 強硬得多。 EN: I'm not asking, I'm commanding you to leave now. 翻譯: 我不是在請求,我是在命令你現在離開。

EN:The coach commanded absolute silence during the strategy talk.

翻譯:教練在講解戰術時命令全場絕對安靜。

停頓填充

在思考或組織語言時,有時會用 "if I may command your attention..." 這類短語作為停頓填充,以禮貌但堅定的方式要求聽眾專心。 EN: So, if I may command your attention for a moment, the real issue is... 翻譯: 那麼,請容我要求各位專注一下,真正的問題是…

EN:Commanding as it may sound, I need everyone to listen up.

翻譯:聽起來可能像在發號施令,但我需要大家都聽好。

正式書寫注意:在正式書面語(如報告、論文、商業信件)中,應避免使用 "command" 來描述自己或同儕的言行,因其帶有強烈的階級與權力意涵,可能顯得專橫。建議改用 "instruct"、"direct"、"request" 或 "ask" 等較中性或禮貌的詞彙,除非確實在描述軍事或絕對權威情境下的命令。

常見短語

What common collocations use "Commander"?What fixed phrases with "Commander" should I remember?

command respect

verb + noun

自然而然地贏得尊敬

command attention

verb + noun

吸引所有人的注意

command a high price

verb + article + adjective + noun

能賣出高價

command troops

verb + noun

指揮軍隊

command a view

verb + article + noun

擁有(俯瞰的)視野

command authority

verb + noun

具有權威

常見錯誤

What are common mistakes with "Commander"?Which "Commander" sentences look correct but are wrong?

×He commandered the troops.

He commanded the troops.

「commander」是名詞,指指揮官。動詞形式是「command」,意思是「指揮、命令」。

×She is the commander of the project.

She is in command of the project. / She leads the project.

「commander」通常用於軍事、緊急情況或正式組織的指揮職位。對於一般專案或團隊領導,使用「lead」、「be in charge of」或「head」更自然。

×I commander you to stop.

I command you to stop.

「commander」不能當動詞使用。表達「命令某人做某事」時,應使用動詞「command」,其後可直接接受詞和不定詞。

×The police commander the situation.

The police took command of the situation.

「commander」是名詞,不能直接接受詞。表達「掌控局勢」應使用動詞片語「take command of」或「be in command of」。

×He is a commander of a small company.

He is the commander of a small unit. / He is the CEO of a small company.

「commander」主要指軍隊、警察、消防等紀律部隊的指揮官。企業或商業組織的領導者通常稱為「CEO」、「director」、「manager」或「head」。

詞形變化

What are the word forms of "Commander"?What are tense/participle forms of "Commander"?
commanders(3rd_singular)commandering(present_participle)commanderred(past)commanderred(past_participle)