Order Meaning(定義、用法、例句與發音)

order

verb

快速理解

What does "Order" mean?What are 2-3 core uses of "Order"?

作為動詞,order 主要表示要求、安排或命令。

  1. 1

    點餐/訂購

    EN: to ask for food or goods

    翻譯: 點餐或訂購商品

  2. 2

    命令/指示

    EN: to give an authoritative instruction

    翻譯: 下達權威性的指示或命令

  3. 3

    安排/整理

    EN: to arrange or organize systematically

    翻譯: 有系統地安排或整理

小提醒:注意:'order someone to do something' 是常見的使役結構,表示命令某人做某事,而非單純的請求。

發音(How to Pronounce "Order" in English

How to pronounce "Order" in English?"Order" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Order" from YouTube Videos

Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons

TED

Now the science behind this is so potent that it became required by the American Board of Surgery in order for a young surgeon to become board certified.

(1 out of 225)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Order"?How does "Order" change by context?

1. to ask for something to be made, supplied, or delivered

點餐;訂購

I'd like to order a pizza.

我想點一個披薩。

She ordered a new book online.

她在網上訂購了一本新書。

We ordered coffee and dessert.

我們點了咖啡和甜點。

2. to tell someone to do something in a firm or official way

命令;指示

The captain ordered the soldiers to advance.

上尉命令士兵們前進。

The judge ordered a retrial.

法官下令重審。

He was ordered to pay a fine.

他被命令支付罰款。

3. to arrange things in a particular sequence or position

整理;排列

Please order the files alphabetically.

請將檔案按字母順序排列。

The books are ordered by publication date.

這些書是按出版日期排列的。

She ordered her thoughts before speaking.

她在發言前先整理了一下思緒。

4. to make a situation or system work in a controlled or effective way

維持…的秩序;管理

The police were called to order the crowd.

警察被叫來維持人群的秩序。

New rules were introduced to order the financial market.

引入了新規則來管理金融市場。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Order"?How to make natural sentences with "Order"?
PatternMeaningExample
order + noun點(餐、飲料等)I'd like to order a coffee and a sandwich. (我想點一杯咖啡和一個三明治。)
order + object + from + place從…訂購We ordered new furniture from the online store. (我們從那家網店訂購了新家具。)
order + object + for + person為某人訂購He ordered a birthday cake for his wife. (他為妻子訂了一個生日蛋糕。)
order + person + to + V命令某人做…The general ordered the troops to advance. (將軍命令部隊前進。)
order + that + clause命令…(某事發生)The judge ordered that the evidence be presented. (法官命令呈上證據。)
be ordered to + V被命令做…The soldiers were ordered to stand down. (士兵們被命令解除戒備。)
order + object + adjective使…處於某種狀態He ordered the room cleaned before the guests arrived. (他吩咐在客人到達前把房間打掃乾淨。)

用法說明

How is "Order" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Order"?

order doing vs order to do

  • order doing 通常用於描述一個已經在進行或習慣性的命令或指示。
  • order to do 則強調一個具體、即將執行的命令,常用於描述某人被命令去做某件特定的事。
  • 在正式或書面語中,order that + 主詞 + (should) + 動詞 的結構也很常見,表達命令的內容。 EN: The general ordered the troops advancing immediately. 翻譯: 將軍命令部隊立即前進。

EN:The judge ordered the witness to tell the whole truth.

翻譯:法官命令證人說出全部真相。

總結建議

在大多數情況下,使用 order someone to do something 來表達命令某人做某事是最清晰且常見的用法。

易混淆對比

What is the difference between "Order" and similar words?How to choose "Order" vs alternatives?

order vs request

「order」語氣較強,帶有命令或權威性,常用於上對下或商業交易中;「request」則是禮貌地請求或要求。

order vs arrange

「order」強調按規則、序列或指令整理;「arrange」則側重為特定目的或美觀而組織、計畫。

order vs command

兩者皆可指「命令」,但「command」語氣更正式、權威,多用於軍事或電腦指令;「order」則更通用於日常與商業場合。

口語用法

How is "Order" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Order"?

引述

在轉述他人要求或命令時,常用「order (that) someone (should) do something」的結構,但口語中常省略「should」。 EN: She ordered that we leave immediately. 翻譯: 她命令我們立刻離開。

EN:The boss ordered that the report be finished by 5 PM.

翻譯:老闆下令報告要在下午五點前完成。

語氣強調

在非正式對話中,為了強調命令的強制性或表達不耐煩,會使用加重語氣的副詞或短語。 EN: I ordered you specifically not to touch that! 翻譯: 我特別命令過你不要碰那個!

EN:Just order the usual, will you? We're in a hurry.

翻譯:你就點平常吃的,好嗎?我們趕時間。

停頓填充

在即時對話中,思考如何下達指令或點餐時,會使用填充詞如「um」、「let me see」,或重複動詞。 EN: Um, I'd like to order... let me see... the steak and a salad. 翻譯: 呃,我想點...讓我想想...牛排和一份沙拉。

EN:So, we need to order—order more supplies for the project.

翻譯:所以,我們需要訂購—訂購更多專案用的物資。

正式書寫注意:在正式或法律文件中,應避免使用口語中的填充詞、省略結構或過於直接的命令語氣,應使用完整、客觀的句式,例如「It is hereby ordered that...」或「The court orders the defendant to...」。

常見短語

What common collocations use "Order"?What fixed phrases with "Order" should I remember?

order someone to do something

order + person/group + to-infinitive

命令某人做某事

order that

order + that-clause (often with 'should' or subjunctive)

下令(某事發生)

order someone around

order + person + around

對某人發號施令,使喚某人

order something from

order + thing + from + source

向...訂購某物

order in

order + in (phrasal verb)

叫外賣

order out

order + out (phrasal verb)

叫外賣(帶走)

order someone back

order + person + back + (to place)

命令某人返回

be ordered to do something

be ordered + to-infinitive

被命令做某事

常見錯誤

What are common mistakes with "Order"?Which "Order" sentences look correct but are wrong?

×I ordered him to leave.

I told him to leave.

「order」通常用於權威情境(如老闆對員工、軍官對士兵),或用於正式/商業場合(如點餐、訂購)。一般日常的「叫某人做某事」用「tell」或「ask」更自然。

×I ordered a pizza to the restaurant.

I ordered a pizza at the restaurant. / I ordered a pizza for delivery.

「order + 物品 + to + 地點」是錯誤結構。在餐廳內點餐用「at」;外送用「for delivery」或「from + 店名」。

×He ordered that I come immediately.

He ordered that I should come immediately. / He ordered me to come immediately.

在「order that」從句中,英式英語常用「should + 原形動詞」,美式英語常用「原形動詞」(subjunctive)。但更常見且簡單的用法是「order + 人 + to + 動詞」。

×I will order you a coffee.

I will order a coffee for you. / I'll get you a coffee.

「order + 人 + 物」在語法上正確,但可能被誤解為「命令你一杯咖啡」。在非正式場合,用「get/buy you a coffee」更自然且不會歧義。

×I ordered in the menu.

I ordered from the menu.

從菜單點餐固定用介系詞「from」。「in the menu」意指「在菜單裡列著」,而非點餐動作。

詞形變化

What are the word forms of "Order"?What are tense/participle forms of "Order"?
orders(3rd_singular)ordering(present_participle)ordered(past)ordered(past_participle)
order 在英語中是什麼意思?