引述
在口語中,常用來引述或轉述他人對某事物的高度客製化要求或評價。
EN: "He kept saying the whole trip was bespoke to his interests."
翻譯: 他不停說整趟旅行都是根據他的興趣量身打造的。
EN:"She described the service as 'completely bespoke,' which sounded impressive."
翻譯:她形容那項服務是『完全客製化』的,聽起來很厲害。
語氣強調
用來強調某事物並非現成、通用,而是經過特別設計或考慮,帶有炫耀或凸顯價值的語氣。
EN: "This isn't just any advice; it's bespoke guidance for your situation."
翻譯: 這可不是隨便的建議;這是針對你的情況量身打造的指導。
EN:"We don't use a standard template. Each solution is bespoke."
翻譯:我們不用標準模板。每個解決方案都是獨家訂製的。
停頓填充
在思考或解釋時,作為一個聽起來較專業的詞彙來填充停頓,替代更簡單的 "custom-made" 或 "tailored"。
EN: "The approach we took was... bespoke, really focusing on the client's unique needs."
翻譯: 我們採用的方法是…量身訂做的,真正聚焦在客戶的獨特需求上。
EN:"It's a, you know, bespoke kind of arrangement we have with them."
翻譯:這是一種,你知道的,我們和他們之間那種特製的安排。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應謹慎使用 "bespoke"。它帶有濃厚的商業行銷和特定行業(如高級服裝、軟體)色彩。在嚴謹的文本中,使用 "customized"、"tailor-made"、"made to order" 或 "specifically designed" 等詞彙通常更為精準和得體。