引述
在對話中,當引述或轉述他人的觀點、法律條文或正式決定時,會用到這個詞。
EN: He kept quoting the Constitution, especially the part about the apportionment of representatives.
翻譯: 他不停引用憲法,特別是關於眾議員席位分配的那部分。
EN:As the manager explained, the apportionment of bonuses is based on performance, not seniority.
翻譯:正如經理解釋的,獎金的分配是基於績效,而非年資。
語氣強調
用於強調分配過程的正式性、公平性或計算性質,帶有鄭重的語氣。
EN: It's not just dividing things up; it's a precise apportionment based on clear metrics.
翻譯: 這不只是把東西分一分;這是根據明確指標進行的精確分配。
EN:The key issue here is the apportionment of responsibility—who is accountable for what?
翻譯:這裡的關鍵問題是責任的劃分——誰該對什麼事負責?
停頓填充
在思考如何解釋一個複雜的分配過程時,作為短暫的停頓或引入詳細說明的過渡詞。
EN: The process involves... well, the apportionment of resources across all departments.
翻譯: 這個過程涉及... 嗯,就是資源在所有部門間的分配。
EN:We need to look at the... apportionment, I guess you'd call it, of the project's budget.
翻譯:我們需要看看這個專案預算的... 分配,我想你可以這麼說。
正式寫作注意:在口語中,apportionment 聽起來相當正式且具體。在非正式日常對話中,人們更常使用簡單的詞彙如 division、distribution、sharing out 或 splitting up。除非討論法律、政治、會計或非常正式的商業情境,否則在輕鬆交談中使用此詞可能會顯得生硬或過於學術。