引述
在口語中,常用來引述或轉述一個概念或原則,尤其是關於分配、平衡或對應關係時。
EN: And he said we should proportion the budget based on each department's needs.
翻譯: 他說我們應該根據每個部門的需求來按比例分配預算。
EN:The rule is to proportion the rewards to the effort everyone puts in.
翻譯:規則是獎勵要與每個人付出的努力成比例。
語氣強調
用於強調某種對應或調整的動作,常與「必須」、「應該」、「要」等詞連用,使語氣更強烈。
EN: You really have to proportion your time between work and family.
翻譯: 你真的必須按比例分配工作和家庭的時間。
EN:We need to proportion the ingredients carefully, or the recipe won't work.
翻譯:我們需要仔細按比例調配食材,否則食譜會失敗。
停頓填充
在思考如何表達「調整以符合某種比例」時,用作短暫的停頓填充詞,後面常接更具體的說明。
EN: The idea is to... proportion... you know, match the team size to the project scope.
翻譯: 這個想法是…按比例調整…你知道的,讓團隊規模符合專案範圍。
EN:So we decided to proportion... well, basically, we gave more resources to the busier units.
翻譯:所以我們決定按比例分配…嗯,基本上,我們把更多資源給了比較忙的單位。
注意:在正式寫作中(如學術論文、商業報告),動詞 "proportion" 較為正式且少用,通常會以更精確的片語如 "allocate in proportion to" 或 "adjust proportionally" 替代,以避免口語感。