引述
在口語中,當引述他人對某事的看法或描述時,常用「abnormal」來表達「不正常」的判斷。
EN: He said the test results were abnormal and needed a second look.
翻譯: 他說檢測結果不正常,需要再檢查一次。
EN:Everyone kept telling me that my reaction was totally abnormal for the situation.
翻譯:大家一直告訴我,我對那情況的反應完全不正常。
語氣強調
在非正式對話中,有時會用「abnormal」來強調某事物極度偏離常規,帶有誇張或驚訝的語氣。
EN: The amount of homework this week is just abnormal!
翻譯: 這週的作業量簡直不正常!
EN:It's abnormal how quiet the office is today.
翻譯:今天辦公室安靜得很不正常。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,說話者可能會用「that's abnormal」或「it's abnormal」作為短暫的停頓填充,引出後續解釋。
EN: The whole situation... well, it's abnormal, to say the least.
翻譯: 整個情況...嗯,至少可以說,這不正常。
EN:His behavior lately — that's abnormal — and it's starting to worry me.
翻譯:他最近的行為——那很不正常——開始讓我擔心了。
正式書寫注意:在學術、醫學或正式報告中,「abnormal」是一個精確的術語(如「abnormal findings」異常發現)。但在日常口語中,其語意較寬鬆,常帶有主觀判斷或情緒色彩。正式寫作中應避免這種口語化的主觀用法,並提供具體數據或客觀描述來支持「異常」的論斷。