Wine Meaning(定義、用法、例句與發音)

wine

verb

快速理解

What does "Wine" mean?What are 2-3 core uses of "Wine"?

「wine」作動詞時,主要指享用或提供葡萄酒,或用葡萄酒招待他人。

  1. 1

    享用葡萄酒

    EN: to drink wine or enjoy it socially

    翻譯: 飲用或社交性地享用葡萄酒

  2. 2

    以酒款待

    EN: to entertain someone by offering them wine

    翻譯: 提供葡萄酒來招待某人

  3. 3

    飲酒作樂

    EN: to drink wine, especially in a festive or celebratory manner

    翻譯: 飲酒作樂,尤指在節慶或慶祝場合

小提醒:「wine」作動詞時,常與「and dine」(盛宴款待)搭配使用,如「wine and dine someone」。單獨使用時,語境通常與社交、慶祝相關,而非單純的「喝酒」。

發音(How to Pronounce "Wine" in English

How to pronounce "Wine" in English?"Wine" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Wine" from YouTube Videos

Tan Le: My immigration story

TED

I didn't know the protocols, I didn't know how to use the cutlery, I didn't know how to talk about wine, I didn't know how to talk about anything.

(1 out of 35)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Wine"?How does "Wine" change by context?

1. to drink wine, especially in a social setting

飲用葡萄酒(尤指在社交場合)

They wined and dined their guests at the finest restaurant.

他們在最頂級的餐廳設宴款待賓客。

After the conference, the delegates wined together at the hotel bar.

會議結束後,與會代表們在飯店酒吧一起喝酒。

2. to entertain someone with wine and good food

以美酒佳餚款待某人

The company wined potential clients to secure the deal.

公司以美酒佳餚款待潛在客戶以確保交易成功。

He was lavishly wined by his hosts during his visit.

他在訪問期間受到主人的盛情款待。

3. to become deep red or purple in color, like red wine

變成深紅色或紫紅色(像紅酒一樣)

The sky wined as the sun set behind the mountains.

太陽落山時,天空變成了酒紅色。

Her cheeks wined with embarrassment.

她的臉頰因尷尬而變得緋紅。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Wine"?How to make natural sentences with "Wine"?
PatternMeaningExample
wine + and + dine + someone熱情款待某人He wined and dined his clients at the finest restaurant. (他在最高檔的餐廳熱情款待了他的客戶。)
wine + noun (e.g., "wine tasting")與葡萄酒相關的活動They organized a wine tasting event for the weekend. (他們為週末組織了一場品酒活動。)

用法說明

How is "Wine" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Wine"?

wine and dine vs. wine

  • wine and dine 是一個固定片語動詞,意思是「用美食美酒款待(某人)」,強調的是提供奢華或特別的餐飲體驗以取悅他人。
  • 單獨的動詞 wine 較為少見,意思更直接,指「請(某人)喝酒」或「(自己)喝酒」,不一定包含用餐或款待的完整情境。
  • 在現代用法中,wine and dine 是最常見且自然的表達方式,用於描述商務應酬、約會或特殊款待。單獨使用 wine 作動詞可能聽起來較為古老或文謅謅。 EN: The company wined and dined the potential investors at a fancy restaurant. 翻譯: 公司在高級餐廳用美酒佳餚款待了潛在投資者。

EN:In the old novel, the nobleman would wine his guests before dinner.

翻譯:在這本老小說裡,貴族會在晚餐前請客人飲酒。

總結建議

在大多數情況下,使用固定片語 wine and dine 來表達「盛情款待」會比單獨使用動詞 wine 更自然、更準確。

易混淆對比

What is the difference between "Wine" and similar words?How to choose "Wine" vs alternatives?

wine vs drink

「wine」特指享用或提供葡萄酒,而「drink」是泛指飲用任何液體。

wine vs imbibe

「wine」專指飲用或提供葡萄酒,較具體;「imbibe」是較正式或幽默的用語,泛指飲用(尤指酒精飲料)。

wine vs toast

「wine」強調飲用葡萄酒的行為本身,而「toast」強調舉杯祝賀或致敬的儀式性動作。

口語用法

How is "Wine" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Wine"?

引述

在對話中,引述他人說過的話或想法時,常用 be like 來代替 saythink,語氣更生動、非正式。 EN: And then she was like, "I can't believe you did that!" 翻譯: 然後她就說:「我真不敢相信你做了那種事!」

EN:When I saw the price, I was like, "No way, that's too expensive."

翻譯:當我看到價格時,我心想:「不可能,這太貴了。」

語氣強調

like 可用來強調接下來的描述,或表示一種誇張、不精確的語氣,使表達更戲劇化。 EN: The party was, like, the best night of my life. 翻譯: 那場派對簡直就是我人生中最棒的夜晚。

EN:He ran, like, super fast to catch the bus.

翻譯:他跑得超快,就為了趕上公車。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,like 常作為填充詞,表示短暫停頓,尤其在年輕族群的口語中非常普遍。 EN: So I was going to the store, and, like, I realized I forgot my wallet. 翻譯: 所以我當時正要去商店,然後,呃,我發現我忘了帶錢包。

EN:It's, like, not a big deal, but still kind of annoying.

翻譯:這其實,嗯,沒什麼大不了的,但還是有點煩人。

正式書寫注意:上述所有口語用法中的 like 在正式寫作、學術報告或商業文件中都應避免使用。在正式文體中,應使用更精確的動詞(如 said, thought, exclaimed)或直接刪除填充詞,以保持語言的嚴謹與清晰。

常見短語

What common collocations use "Wine"?What fixed phrases with "Wine" should I remember?

wine and dine

verb phrase

以美酒佳餚款待(某人)

wine about something

verb + preposition

(邊喝酒邊)抱怨、發牢騷

wine down

verb particle

喝點酒放鬆、舒緩

常見錯誤

What are common mistakes with "Wine"?Which "Wine" sentences look correct but are wrong?

×We wined the guests.

We wined and dined the guests.

The verb 'wine' is almost always used in the fixed phrase 'wine and dine' when referring to entertaining someone with food and drink. Using 'wine' alone as a transitive verb in this context is unnatural.

×He is wining at the party.

He is drinking wine at the party.

'Wine' as a verb does not mean the continuous action of drinking wine. It specifically means to entertain with wine or to drink wine, often in a formal or celebratory context. For the simple act of drinking, use 'drink wine'.

×Let's wine this bottle.

Let's drink this bottle of wine.

'Wine' as a verb cannot take a bottle as its direct object. The object of 'wine' is typically a person being entertained (e.g., 'wine someone'). To consume a specific bottle, use 'drink'.

×She wined about her problems.

She whined about her problems.

This is a confusion of homophones. 'Wine' (飲酒作樂) and 'whine' (抱怨、哀鳴) sound the same but have completely different meanings and spellings.

×I will wine you tomorrow.

I will treat you to wine (and a meal) tomorrow. / I will wine and dine you tomorrow.

Using 'wine' as a simple future action verb is awkward and unclear. The meaning is better expressed with the full idiom 'wine and dine' or a more descriptive phrase.

詞形變化

What are the word forms of "Wine"?What are tense/participle forms of "Wine"?
wines(3rd_singular)wining(present_participle)wined(past)wined(past_participle)