1. to take liquid into the mouth and swallow it
將液體送入口中並吞下
I drink water every morning.
我每天早上都喝水。
The baby is learning to drink from a cup.
寶寶正在學習用杯子喝水。
It's important to drink enough fluids when you exercise.
運動時攝取足夠的水分很重要。
「drink」主要指攝取液體的行為,最常用於喝水或飲料,也可指飲酒。
攝取液體
EN: to take liquid into your mouth and swallow it
翻譯: 將液體送入口中並吞下
喝飲料
EN: to consume a beverage (e.g., water, coffee, juice)
翻譯: 飲用飲品(例如水、咖啡、果汁)
飲酒
EN: to consume alcohol
翻譯: 飲用含酒精的飲料
吸收或沉浸
EN: to absorb or take in something eagerly (often figurative)
翻譯: 急切地吸收或沉浸於某事物(常為比喻用法)
小提醒:注意:在沒有明確上下文時,「drink」通常預設指「喝水」,但在社交場合也可能預設指「飲酒」。例如「Would you like a drink?」可能是在提供酒精飲料。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Drink" from YouTube Videos
English Podcast for Easy Conversation in Daily Life | If I Woke Up as a Millionaire | Learn English
Unknown channel
“This podcast is your practice space. >> Okay, You've got your drink, your headphones, your imagination >>”
1. to take liquid into the mouth and swallow it
將液體送入口中並吞下
I drink water every morning.
我每天早上都喝水。
The baby is learning to drink from a cup.
寶寶正在學習用杯子喝水。
It's important to drink enough fluids when you exercise.
運動時攝取足夠的水分很重要。
2. to consume alcoholic beverages
飲用含酒精的飲料
They went to a bar to drink beer.
他們去酒吧喝啤酒。
He doesn't drink alcohol.
他不喝酒。
She drank a glass of wine with dinner.
她晚餐時喝了一杯葡萄酒。
3. to absorb or soak up (liquid)
吸收(液體)
The dry soil quickly drank the rainwater.
乾燥的土壤迅速吸收了雨水。
This towel drinks moisture very well.
這條毛巾吸水性很好。
4. to listen to or look at with great pleasure and attention
陶醉地聆聽或觀看
She drank in every word of his story.
她陶醉地聆聽著他故事的每一個字。
He stood on the hill, drinking in the beautiful view.
他站在山丘上,陶醉於美麗的景色。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| drink + noun | 喝(某種液體) | He drinks coffee every morning. (他每天早上都喝咖啡。) |
| drink + from + noun | 從…喝 | The cat drinks from the bowl. (貓從碗裡喝水。) |
| drink + up | 喝完、喝光 | Drink up your milk before it gets cold. (趁牛奶還沒冷掉,把它喝完。) |
| drink to + noun | 為…乾杯 | Let's drink to your success! (讓我們為你的成功乾杯!) |
| drink + noun + adjective | 喝到…(狀態) | He drank himself unconscious. (他喝到不省人事。) |
| have a drink | 喝一杯(飲料,常指酒) | Would you like to have a drink with me? (你想和我喝一杯嗎?) |
EN:They drink to celebrate their team's victory.
翻譯:他們喝酒是為了慶祝球隊的勝利。
EN:She drinks relaxing after a long day at work.
翻譯:她會在漫長的工作日後喝酒放鬆。
EN:She would drink to calm her nerves before the presentation.
翻譯:她會在簡報前喝酒來鎮定神經。
一般情況下,描述習慣性飲酒活動用 drink doing,而表達帶有目的性的飲酒則用 drink to do。
drink vs eat
「drink」專指喝液體(如水、飲料),而「eat」則指吃固體食物。
drink vs sip
「drink」泛指喝的行為,而「sip」特指小口、慢慢地喝。
drink vs consume
「drink」特指喝,而「consume」是更正式、廣泛的用詞,指攝取(食物或飲料)。
在轉述他人話語或想法時,常用來表示「喝酒」這個動作,語氣較為隨意。 EN: He was like, "I need a drink after that meeting." 翻譯: 他就說:「開完那個會,我需要喝一杯。」
EN:She texted me, "Let's grab a drink sometime."
翻譯:她傳訊息給我說:「找時間我們去喝一杯吧。」
在口語中,透過重複或特定語調來強調「喝」的動作,常帶有宣洩、放鬆或慶祝的意味。 EN: I'm going to go home and drink, drink, drink! 翻譯: 我要回家喝個痛快,喝到爽!
EN:We didn't just have a drink, we had drinks.
翻譯:我們可不只喝了一杯,是喝了好幾輪。
在思考或組織句子時,作為填充詞使用,後面常接更具體的說明或轉折。 EN: So we went out to, you know, drink... and ended up talking all night. 翻譯: 所以我們就出去,那個,喝點東西…結果聊了一整晚。
EN:The plan is to, uh, drink a bit first to break the ice.
翻譯:計畫是,呃,先喝一點來破冰。
正式寫作注意:在正式書面語(如報告、論文)中,應避免上述口語用法。建議使用更精確、正式的動詞,如 "consume alcohol"、"imbibe",或具體說明飲品,如 "have a glass of wine"。
drink up
verb + particle
喝完、喝光
drink to
verb + preposition
為...舉杯祝賀、為...乾杯
drink heavily
verb + adverb
酗酒、大量飲酒
drink and drive
verb + conjunction + verb
酒後駕車
drink like a fish
verb + simile
牛飲、酒量很大
drink someone under the table
verb + object + prepositional phrase
把某人喝倒、酒量勝過某人
drink to excess
verb + prepositional phrase
過度飲酒、飲酒過量
drink in
verb + particle
陶醉於、盡情欣賞(景色、氛圍等)
×I drink a soup.
✓I eat soup.
中文的「喝」可用於液體和流質食物(如湯、粥),但英文的 "drink" 僅用於液體飲料(水、茶、咖啡、酒等)。湯、粥等流質食物需用 "eat"。
×I drank my medicine.
✓I took my medicine.
服用藥物(無論液體或藥丸)在英文中習慣用動詞 "take",而非 "drink",即使藥物是液體。"Drink" 會讓人聯想到享受飲料,而非服藥。
×He drinks.
✓He drinks alcohol. / He is a drinker.
單獨使用 "drink" 作為不及物動詞時,在英文中通常隱含「喝酒精飲料」或「酗酒」的意思,語境較為特定。若想表達一般的「喝」這個動作,通常需要加上受詞(如 water, tea)。
×I drinked some juice yesterday.
✓I drank some juice yesterday.
"Drink" 是不規則動詞,其過去式為 "drank",過去分詞為 "drunk"。學習者常誤將其規則化,加上 "-ed"。
×Would you like to drink something?
✓Would you like something to drink?
在提供飲料的常見客套話中,英文習慣說 "something to drink"(喝的東西),將不定詞 "to drink" 放在 "something" 後面作為修飾語,語序與中文「喝點什麼」不同。
×This water is not for drink.
✓This water is not for drinking.
介系詞 "for" 後面接名詞或動名詞(V-ing)。此處表達「用途」時,應使用動名詞 "drinking",而非原形動詞 "drink"。