1. going through or stopping at a place on the way to another place
經由,途經(某地)
We flew to Tokyo via Hong Kong.
我們經由香港飛往東京。
The train goes to Edinburgh via York.
這班火車經由約克前往愛丁堡。
表示通過某個地點、媒介或方法來達成某事。
經由(某地)
EN: We flew to Tokyo via Hong Kong.
翻譯: 我們經由香港飛往東京。
透過(媒介)
EN: I sent the document via email.
翻譯: 我透過電子郵件發送了文件。
藉由(方法)
EN: She achieved success via hard work.
翻譯: 她藉由努力工作獲得了成功。
小提醒:「via」後方直接接名詞或名詞片語,不需額外介系詞,例如「via the internet」(透過網路),而非「via through the internet」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Via" from YouTube Videos
Dalton Caldwell's Whale AMA
Y Combinator
“um. so if you find interesting ways to monetize via, I don't know, native advertising or directly being supported by the fans, those are pretty interesting to me”
1. going through or stopping at a place on the way to another place
經由,途經(某地)
We flew to Tokyo via Hong Kong.
我們經由香港飛往東京。
The train goes to Edinburgh via York.
這班火車經由約克前往愛丁堡。
2. using a particular method, system, or person to send or achieve something
透過,藉由(某種方法、系統或人)
I sent the document via email.
我透過電子郵件發送了文件。
You can book tickets via our website.
你可以透過我們的網站訂票。
The message was relayed via a satellite.
這則訊息是透過衛星轉播的。
3. by way of; through the medium of
藉由…的媒介;透過…的管道
He learned about the job opening via a friend.
他透過一位朋友得知這個職缺。
The news spread quickly via social media.
這個消息透過社交媒體迅速傳開。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| via + noun (method/route) | 透過(某種方法);經由(某條路線) | We sent the document via email. (我們透過電子郵件發送了文件。) |
| via + noun (place) | 經由(某地);途經(某地) | The flight to Tokyo goes via Seoul. (飛往東京的航班會經由首爾。) |
| via + noun (medium/agent) | 藉由(某媒介或代理人) | I heard the news via a friend. (我藉由一位朋友聽到了這個消息。) |
EN:We received the update via sending an email.
翻譯:我們透過發送一封電子郵件收到了更新。
EN:The data is transferred via a secure connection.
翻譯:資料透過安全連線傳輸。
EN:The data is transferred via connecting securely.
翻譯:資料透過安全地連接來傳輸。
在絕大多數情況下,使用「via + 名詞」來表達「通過…」是最清晰且正確的選擇。
via vs through
「via」強調路徑或媒介,而「through」強調穿越過程或空間。
via vs by
「via」具體指出路徑或媒介,而「by」更廣泛地表示方法、手段或交通工具。
via vs using
「via」強調途徑或媒介,而「using」強調使用某個工具或方法的動作。
在口語中,有時會用 "via" 來引述一個資訊來源,尤其是網路或數位管道。 EN: I heard about the event via Instagram. 翻譯: 我是透過 Instagram 聽說這個活動的。
EN:She sent the file via WeChat.
翻譯:她是透過微信傳送檔案的。
在非正式對話中,有時會用 "via" 來強調取得某物的特定、有時是迂迴或間接的方式。 EN: I got this rare book via a friend of a friend. 翻譯: 我這本絕版書是透過朋友的朋友弄到的。
EN:We managed to get tickets via some complicated online workaround.
翻譯:我們是透過一些複雜的線上變通辦法才搞到票的。
在思考或組織語句時,說話者可能會用 "via" 作為一個短暫的停頓點,帶出接下來要說的方法或媒介。 EN: The message reached us... via... oh, it was a group email. 翻譯: 這個訊息傳到我們這裡是…透過…哦,是一封群組電郵。
EN:We'll coordinate, probably via... let's just set up a chat group.
翻譯:我們會協調,大概透過…我們直接開個群組聊天好了。
注意:以上口語用法較為隨性。在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應使用更精確的詞語,例如 "through", "by means of", "according to",或直接說明具體方法,以避免歧義。
via email
via + communication medium
透過電子郵件
via air
via + transportation method
經由空運;搭乘飛機
via land
via + transportation method
經由陸路
via phone
via + communication medium
透過電話
via the internet
via + the + communication network
透過網際網路
via credit card
via + payment method
透過信用卡(付款)
via an intermediary
via + intermediary/agent
透過中間人/中介
travel via
travel + via + location/method
經由(某地或某方式)旅行
×I will send the document via email to you.
✓I will send the document to you via email.
在英文中,介系詞片語 "via email" 通常放在動詞和直接受詞之後,或句尾,而不是直接插在受詞和間接受詞之間。
×I learned English via watching movies.
✓I learned English by watching movies.
"via" 通常指透過某種具體的媒介、途徑或方法(如交通工具、通訊工具、系統),而 "by" 則更常用於表示透過某種活動或方式。表示透過某種活動學習時,通常用 "by + V-ing"。
×We communicated via each other.
✓We communicated with each other via email.
"via" 後面必須接一個具體的媒介、方法或途徑(名詞),不能接人。如果要表示「透過某人」,應使用 "through"。
×I go to school via bus every day.
✓I go to school by bus every day.
表示使用某種交通工具時,固定使用 "by + 交通工具"(如 by bus, by train, by car)。"via" 用於表示路線或中途經過某地,或用於抽象的通訊、傳遞媒介。
×You can apply the job via online.
✓You can apply for the job online. / You can apply for the job via the online portal.
"online" 本身是副詞,表示「在線上」,前面不需要加 "via"。如果一定要用 "via",後面必須接一個具體的線上平台或媒介(名詞)。
×The message was sent via by email.
✓The message was sent via email.
"via" 和 "by" 都是介系詞,意思相近,但不可同時使用。選擇其中一個即可。