引述
在引述他人說法或想法時,用來指代其核心內容或「塞進去的東西」。
EN: He gave me a long explanation, but the stuffing of it was just "wait and see."
翻譯: 他給了我一長串解釋,但核心意思就是「等著瞧」。
EN:I missed the meeting, so what's the stuffing of the new policy?
翻譯:我錯過了會議,所以新政策的要點是什麼?
語氣強調
用於強調某物被填滿、塞滿的狀態,常帶有誇張或幽默的語氣。
EN: After Thanksgiving dinner, I'm so full I feel like the turkey stuffing.
翻譯: 感恩節大餐後,我飽到覺得自己就像火雞裡的填料。
EN:Her schedule is stuffing with appointments from morning till night.
翻譯:她的行程從早到晚塞滿了約會。
停頓填充
在思考或尋找合適詞語時,作為暫時的填充詞,類似「那個…」、「怎麼說…」。
EN: The presentation was about... stuffing... the economic impact of tourism.
翻譯: 那個報告是關於…怎麼說…旅遊業的經濟影響。
EN:We need to improve the... stuffing... user engagement on the platform.
翻譯:我們需要提升那個…平台上的用戶參與度。
正式寫作注意:以上口語用法在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用,請改用「核心內容」、「要點」、「填滿」、「充實」等更精確的詞彙。