Turkey Meaning(定義、用法、例句與發音)

turkey

verb

快速理解

What does "Turkey" mean?What are 2-3 core uses of "Turkey"?

「turkey」作動詞時,主要用於保齡球運動中,指連續擊出三次全倒,也引申為在體育比賽中連續三次成功或得分。

  1. 1

    保齡球術語

    EN: to bowl three strikes in a row

    翻譯: (保齡球)連續擊出三次全倒

  2. 2

    體育引申義

    EN: to achieve three consecutive successes or scores in a game

    翻譯: 在比賽中連續三次成功或得分

小提醒:注意:動詞「turkey」的用法非常特定且不常見,幾乎只出現在保齡球或特定體育賽事的語境中。日常對話中極少使用,勿與名詞「火雞」混淆。

發音(How to Pronounce "Turkey" in English

How to pronounce "Turkey" in English?"Turkey" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Turkey" from YouTube Videos

Robert Neuwirth: The "shadow cities" of the future

TED

All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick. And then you get Sultanbelyi in Turkey, where it's even built to a higher level of design.

(1 out of 12)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Turkey"?How does "Turkey" change by context?

1. to fail or perform poorly, especially in a public or embarrassing way

搞砸;表現得很差(尤指在公開或尷尬的情況下)

He really turkeyed that presentation in front of the whole company.

他在全公司面前真的搞砸了那場簡報。

The actor turkeyed his lines during the live broadcast.

那位演員在直播時唸錯了他的台詞。

2. to hunt for wild turkeys

獵捕野生火雞

They go turkeying every spring in the woods.

他們每年春天都會去樹林裡獵火雞。

My grandfather taught me how to turkey when I was young.

我祖父在我小時候教過我如何獵火雞。

3. to strut or behave in a proud, showy manner (like a turkey)

趾高氣揚地走;神氣活現地表現(像火雞一樣)

After winning the award, he was turkeying around the office all day.

得獎之後,他一整天都在辦公室裡神氣活現地走來走去。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Turkey"?How to make natural sentences with "Turkey"?
PatternMeaningExample
turkey + noun火雞 + 名詞He decided to turkey the whole project. (他決定放棄整個專案。)
turkey + out因害怕而退出She was going to bungee jump but turkied out at the last second. (她本來要去高空彈跳,但最後一刻因害怕而退出了。)
get + turkeyed被放棄;被取消Our weekend plans got turkeyed because of the storm. (我們的週末計畫因為暴風雨被取消了。)
turkey + on + something在...上失敗或表現糟糕He really turkeyed on his final exam. (他的期末考真的考砸了。)

用法說明

How is "Turkey" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Turkey"?

turkey (動詞) 與 turkey (名詞) 的區別

  • "turkey" 作為動詞時,是一個非常俚語化、非正式的用法,意指「徹底失敗」或「表現極差」。
  • 這個動詞用法源自名詞 "turkey"(火雞)在美國俚語中「失敗、無用的人或事物」的含義。
  • 它通常用於描述表演、計畫、產品或個人的表現,帶有強烈的負面評價色彩。
  • 使用時需注意語境,因為它非常口語化,不適用於正式書寫或場合。

對比例句: EN: His latest movie was a complete turkey; it bombed at the box office. 翻譯: 他最新的電影徹底失敗了,票房慘澹。

EN:I really turkeyed that job interview yesterday.

翻譯:我昨天的求職面試真的搞砸了。

總結建議

在正式或書面溝通中,應避免將 "turkey" 用作動詞,建議改用 "fail badly"、"flop" 或 "mess up" 等更標準的說法。

易混淆對比

What is the difference between "Turkey" and similar words?How to choose "Turkey" vs alternatives?

turkey vs like

「turkey」作為動詞時,意指在表演或運動中表現極差、徹底失敗,帶有強烈的負面評價。而「like」作為動詞,僅表示喜歡或享受某事物,是中性或正面的表達。

turkey vs fail

「turkey」與「fail」都表示失敗,但「turkey」特指在公開表演或競技中極其丟臉、徹底搞砸的失敗,戲劇性更強。而「fail」是泛指任何未達目標的失敗,語氣較中性。

turkey vs bomb

「turkey」和「bomb」作動詞時,在表演藝術領域都可表示徹底失敗。但「turkey」更強調結果的糟糕與難堪,而「bomb」有時在喜劇界有特定含義(完全失敗),但在其他語境「bomb」可能指極大成功(如「The movie bombed at the box office」指票房慘敗,但「The exam was a bomb」則可能指考試很簡單,需依上下文判斷)。「turkey」的語義更單一、負面。

口語用法

How is "Turkey" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Turkey"?

引述

在口語中,turkey 常用來引述或重複他人對某人的負面評價,帶有認同或嘲諷的語氣。 EN: He called the new intern a total turkey for messing up the coffee order. 翻譯: 他把新來的實習生叫做徹底的「火雞」,因為他把咖啡訂單搞砸了。

EN:After that presentation, I heard Sarah say, "What a turkey!"

翻譯:那場簡報後,我聽到莎拉說:「真是個『火雞』!」

語氣強調

在非正式對話中,常與 such atotal 等詞連用,以加強對某人愚蠢或無能特質的強調。 EN: Don't listen to him, he's such a turkey when it comes to tech support. 翻譯: 別聽他的,在技術支援方面他真是個「火雞」。

EN:I felt like a total turkey for forgetting my own birthday party.

翻譯:我忘了自己的生日派對,感覺自己完全是個「火雞」。

停頓填充

有時在思考或表達挫敗時,會單獨使用 Turkey! 作為感嘆,類似於「笨蛋!」或「真是的!」的用法。 EN: Turkey! I left the keys inside the locked car again. 翻譯: 火雞!我又把鑰匙鎖在車裡了。

EN:Oh, turkey! That was the wrong answer and I knew it.

翻譯:喔,火雞!那是錯誤答案,我明明知道的。

正式寫作注意:此詞帶有強烈的口語及貶義色彩,在正式報告、學術論文或專業信件中應避免使用,以免顯得粗魯或不專業。建議改用 incompetent personfoolinept individual 等較中性的詞彙。

常見短語

What common collocations use "Turkey"?What fixed phrases with "Turkey" should I remember?

turkey out

verb + out

表現笨拙、失敗或表現不佳(尤指在表演或運動中)

go cold turkey

verb phrase

突然完全戒除某種成癮物(如藥物、菸酒)

talk turkey

verb + noun

坦率、認真地談論正事;直截了當地討論

turkey trot

verb + noun (as a compound noun, but used with verbs like 'do', 'run')

跳火雞舞(一種滑稽舞蹈);或指在感恩節早晨舉行的慈善賽跑

like shooting turkeys

simile

形容事情非常容易,如同甕中捉鱉

常見錯誤

What are common mistakes with "Turkey"?Which "Turkey" sentences look correct but are wrong?

×He turkeys the ball.

He throws the ball like a turkey.

「turkey」作為動詞並非指「投擲」或「擊打」的動作,而是指「在體育比賽中表現糟糕」或「失敗」。此處誤將其當作一般動作動詞使用。

×He turkied the interview yesterday.

He turkeys the interview yesterday. / He really turkeyed in the interview yesterday.

動詞「turkey」的過去式並非規則變化「turkied」。雖然口語中可能不規則,但更常見的是使用「turkeyed」或保持原形於過去語境中,或使用其他動詞如「messed up」。學習者應避免自行創造規則變化。

×He was so nervous that he turkeys.

He was so nervous that he turkeys it. / He was so nervous that he turkeys under pressure.

動詞「turkey」在表示「搞砸特定事物」時,通常需要一個直接受詞(如「it」、「the play」)或一個情境補語(如「under pressure」)。單獨使用會使語意不完整。

×I will turkey the chicken for dinner. (intending to mean 'cook')

I will roast the turkey for dinner.

動詞「turkey」源於美式足球俚語,意為「表現糟糕」或「失敗」,並非指「烹煮火雞」的動作。表達「烹煮火雞」應使用「roast/cook the turkey」。此為字面意義誤解。

×The computer turkeys and loses all my data.

The computer crashes and loses all my data.

動詞「turkey」的主語通常是有意識、能執行動作的人(尤其是運動員或表演者),或擬人化的團隊。用於無生命的機器或物件(如電腦)並不自然,應改用「crash」、「fail」、「malfunction」等詞。

詞形變化

What are the word forms of "Turkey"?What are tense/participle forms of "Turkey"?
turkeys(3rd_singular)turkeying(present_participle)turkeyed(past)turkeyed(past_participle)