Casserole Meaning(定義、用法、例句與發音)

casserole

noun

快速理解

What does "Casserole" mean?What are 2-3 core uses of "Casserole"?

指一種烹飪方式或盛裝食物的容器,也指用此方式製成的菜餚。

  1. 1

    烤盤/砂鍋

    EN: a deep dish used for baking and serving food

    翻譯: 一種用於烘烤和盛裝食物的深盤容器。

  2. 2

    焗烤菜餚

    EN: a meal cooked slowly in an oven in such a dish

    翻譯: 指在這種容器中於烤箱內慢煮而成的菜餚。

  3. 3

    烹飪方式

    EN: the method of cooking food slowly in a casserole dish

    翻譯: 指在烤盤/砂鍋中慢煮食物的烹飪方法。

小提醒:注意 casserole 可同時指「容器」和「用該容器烹煮的菜餚」,需根據上下文判斷具體含義。

發音(How to Pronounce "Casserole" in English

How to pronounce "Casserole" in English?"Casserole" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Casserole" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Casserole"?How does "Casserole" change by context?

1. a deep dish used for baking and serving food

用於烘烤和盛裝食物的深盤

She placed the chicken and vegetables in a large casserole.

她把雞肉和蔬菜放進一個大的焗烤盤裡。

This ceramic casserole is oven-safe.

這個陶瓷焗烤盤可以放進烤箱。

2. a meal cooked slowly in an oven, typically consisting of meat, vegetables, and a starchy binder like rice or pasta

在烤箱中慢煮的一餐,通常包含肉類、蔬菜和米飯或麵食等澱粉類黏合食材

We're having a tuna noodle casserole for dinner.

我們晚餐吃鮪魚麵條焗烤。

His famous beef casserole is always a hit at potlucks.

他著名的牛肉焗烤在聚餐會上總是大受歡迎。

3. a method of cooking where ingredients are combined and baked together in one dish

一種烹飪方法,將食材混合在一個盤子裡一起烘烤

Casserole is a convenient way to prepare a complete meal with minimal cleanup.

焗烤是一種方便的烹飪方式,可以用最少的清理工作準備完整的一餐。

The recipe uses the casserole method to blend the flavors beautifully.

這個食譜使用焗烤的方法,讓風味完美融合。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Casserole"?How to make natural sentences with "Casserole"?
PatternMeaningExample
a casserole一個砂鍋菜She brought a delicious chicken casserole to the potluck. (她帶了一道美味的雞肉砂鍋菜去聚餐。)
make a casserole做一道砂鍋菜I'm going to make a tuna casserole for dinner. (我晚餐要做一道鮪魚砂鍋菜。)
bake a casserole烘烤砂鍋菜Bake the casserole in the oven for 45 minutes. (將砂鍋菜放入烤箱烘烤45分鐘。)
serve a casserole端上砂鍋菜The host served a hearty beef casserole. (主人端上了一道豐盛的牛肉砂鍋菜。)
a casserole of + [food type]一道...砂鍋菜He prepared a casserole of vegetables and cheese. (他準備了一道蔬菜起司砂鍋菜。)
in a casserole在砂鍋裡/以砂鍋菜形式The leftovers are in a casserole in the fridge. (剩菜在冰箱的一個砂鍋裡。)

用法說明

How is "Casserole" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Casserole"?

casserole (菜餚) vs. casserole dish (容器)

  • casserole 作為名詞,主要指的是將多種食材(如肉類、蔬菜、澱粉)混合後烘烤而成的「燉菜」或「砂鍋菜」。
  • casserole dishcasserole 也可指用來烹飪和盛裝這道菜的「砂鍋」或「烤盤」容器本身。
  • 在英文中,根據上下文可以清楚區分是指菜餚還是容器,中文則常需加上「盤」或「鍋」來明確指容器。

對比例句: EN: She brought a delicious chicken casserole to the potluck. 翻譯: 她帶了一道美味的雞肉砂鍋菜來參加聚餐。

EN:Please pass me the ceramic casserole from the cupboard.

翻譯:請把櫥櫃裡的陶瓷烤盤遞給我。

總結建議

在理解或翻譯時,請根據上下文判斷 casserole 是指一道混合烘烤的菜餚,還是指烹飪用的容器。

易混淆對比

What is the difference between "Casserole" and similar words?How to choose "Casserole" vs alternatives?

casserole vs stew

casserole 通常指將食材與醬汁混合後放入烤盤烘烤的料理,而 stew 則是在爐子上用液體長時間燉煮的菜餚。

casserole vs gratin

casserole 是泛指各種焗烤菜餚,而 gratin 特指表面有烤至金黃酥脆的麵包屑或起司層的料理。

casserole vs hotpot

casserole 指已烹調完成、從烤箱取出的焗烤盤菜;hotpot 則可指火鍋(邊煮邊吃)或類似燉菜的英式料理。

口語用法

How is "Casserole" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Casserole"?

引述

當轉述他人關於一道菜的評論或描述時,常用來指稱那道菜本身。 EN: She was raving about the tuna casserole she had at the potluck. 翻譯: 她對自己在聚餐上吃到的鮪魚焗烤讚不絕口。

EN:My mom's green bean casserole is legendary, according to my dad.

翻譯:根據我爸的說法,我媽做的青豆焗烤可是傳奇。

語氣強調

在非正式對話中,用來強調一道菜是「典型的」、「經典的」或「家常的」料理,常帶有懷舊或親切感。 EN: Oh, that's just a humble chicken casserole, nothing fancy. 翻譯: 哦,那只是一道普通的雞肉焗烤,沒什麼特別的。

EN:You can't beat a good old-fashioned beef casserole on a cold day.

翻譯:在天冷的時候,沒什麼比得上一道經典的牛肉焗烤。

停頓填充

在思考或組織句子時,用作填充詞,特別是在討論菜單、聚餐或家常菜的話題中。 EN: For the main dish, I was thinking... maybe a casserole? 翻譯: 主菜的話,我在想... 也許來個焗烤?

EN:We need something easy to share... like a, you know, casserole.

翻譯:我們需要一道方便分享的菜... 像是,你知道的,焗烤。

注意:在正式書寫(如食譜書、餐廳菜單、美食評論)中,應使用更精確的術語,例如「焗烤料理」、「砂鍋菜」或直接寫出完整菜名(如「焗烤千層麵」),以避免口語化及泛指可能造成的模糊。

常見短語

What common collocations use "Casserole"?What fixed phrases with "Casserole" should I remember?

casserole dish

noun phrase

燉鍋(容器)

make a casserole

verb phrase

做一道燉菜

bake a casserole

verb phrase

烘烤一道燉菜

leftover casserole

noun phrase

剩菜燉菜

casserole recipe

noun phrase

燉菜食譜

bring a casserole

verb phrase

帶一道燉菜(參加聚會或提供幫助)

cheesy casserole

noun phrase

起司燉菜

常見錯誤

What are common mistakes with "Casserole"?Which "Casserole" sentences look correct but are wrong?

×I ate a casserole.

I ate some casserole. / I ate a serving of casserole.

「Casserole」作為食物名稱通常是不可數名詞,指一整道菜餚。若要指一份或一盤,應使用量詞如 "some", "a serving of", "a dish of"。

×Put the soup in the casserole.

Put the soup in the casserole dish.

「Casserole」主要意思是指「焗烤菜餚」。若要指烹飪用的「烤盤」或「砂鍋」,應使用 "casserole dish" 或 "casserole pot" 以避免混淆。

×I cooked a casserole of chicken.

I made a chicken casserole.

在英文中,描述「某種食材的焗烤」通常使用「食材 + casserole」的結構(如 "chicken casserole"),而非使用 "a casserole of..." 的結構,後者較不自然。

×This is a traditional casserole from my country.

This is a traditional baked dish / hotpot from my country.

「Casserole」特指一種西式烹飪方式,將食材混合在烤盤中烘烤。許多文化中類似「燉菜」或「煲」的菜餚(如中式砂鍋菜、法式燉菜)並非真正的 "casserole",使用 "baked dish", "stew", 或 "hotpot" 更準確。

×I will casserole the vegetables.

I will bake the vegetables into a casserole. / I will cook the vegetables in a casserole.

「Casserole」是名詞,不能作為動詞使用。應使用動詞如 "bake", "make", 或 "cook...in a casserole" 來表達烹飪動作。

詞形變化

What are the word forms of "Casserole"?What are tense/participle forms of "Casserole"?