1. a newly established business, especially in the technology sector
新創立的公司,尤指科技領域的新公司
He left his corporate job to join a tech startup.
他離開了企業工作,加入了一家科技新創公司。
Silicon Valley is famous for its many successful startups.
矽谷以其眾多成功的新創公司而聞名。
指新創立、通常與科技相關的公司,或指其創立與開始營運的過程。
新創公司
EN: a newly established business, especially in the technology sector.
翻譯: 一家新成立的企業,尤指科技領域的新創公司。
啟動過程
EN: the action or process of starting a new business or operation.
翻譯: 創立新事業或開始營運的行為或過程。
初創階段
EN: the initial stage of a company's life cycle.
翻譯: 一家公司生命週期的最初階段。
小提醒:注意:在商業與科技語境中,'startup' 通常特指具有高成長潛力的新創公司,而非泛指任何新開的小店。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Startup" from YouTube Videos
The Biggest Mistakes First-Time Founders Make - Michael Seibel
Y Combinator
“and oftentimes founders just don't have these completely transparent, honest conversations about these topics and, as a result, resentment builds up and the relationship degrades and then, when you do have the conversation, turns into a fight and that can really critically harm the startup.”
1. a newly established business, especially in the technology sector
新創立的公司,尤指科技領域的新公司
He left his corporate job to join a tech startup.
他離開了企業工作,加入了一家科技新創公司。
Silicon Valley is famous for its many successful startups.
矽谷以其眾多成功的新創公司而聞名。
2. the act or process of starting a new business
創立新公司的行為或過程
The startup phase of the company was challenging but exciting.
這家公司的創立階段充滿挑戰但也很令人興奮。
They secured venture capital to fund the startup.
他們獲得了風險投資來資助公司的創立。
3. a small company with high growth potential, often seeking investment
具有高成長潛力、通常尋求投資的小型公司
The startup attracted millions in seed funding from investors.
這家新創公司從投資者那裡吸引了數百萬的種子資金。
Many startups aim to scale quickly and disrupt traditional industries.
許多新創公司的目標是快速擴張並顛覆傳統產業。
4. the initial period or state of a new operation or system
新運作或系統的初始時期或狀態
During the computer's startup, you can access the BIOS settings.
在電腦開機期間,你可以進入BIOS設定。
The project is still in its startup phase.
這個專案仍處於初始階段。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| startup + verb (e.g., fail, succeed, grow) | 新創公司 + 動詞(描述其狀態或行動) | The startup failed to secure more funding. (這家新創公司未能獲得更多資金。) |
| launch/found a startup | 創立/成立一家新創公司 | She decided to launch a startup in the fintech sector. (她決定在金融科技領域創立一家新創公司。) |
| work for/at a startup | 為/在一家新創公司工作 | He prefers working at a startup for the fast-paced environment. (他喜歡在新創公司工作,因為節奏快。) |
| invest in a startup | 投資一家新創公司 | Many venture capitalists are looking to invest in promising startups. (許多風險投資家正在尋找有潛力的新創公司進行投資。) |
| a tech/software/healthcare startup | 一家科技/軟體/醫療保健新創公司 | That healthcare startup just received FDA approval. (那家醫療保健新創公司剛獲得FDA批准。) |
| a startup company | 一家新創公司 | They run a startup company from a small office. (他們在一間小辦公室裡經營一家新創公司。) |
EN:They plan to start up their own business next year.
翻譯:他們計劃明年創立自己的事業。
EN:The startup secured a new round of funding.
翻譯:這家新創公司獲得了一輪新的資金。
EN:It's difficult to start up a company in this economic climate.
翻譯:在這種經濟環境下創辦公司很困難。
在書寫時,若指「新創公司」請使用單字 startup,若指「開始、創辦」的動作則使用動詞片語 start up。
startup vs company
「startup」特指處於早期發展階段、尋求快速成長的新創公司,通常具有創新商業模式或技術;而「company」是泛指任何規模、任何發展階段的公司,是一個更廣泛的通用詞。
startup vs enterprise
「startup」指新創的小型公司,而「enterprise」通常指已具規模、結構複雜的大型企業或集團,有時也泛指任何商業組織或事業。
startup vs small business
「startup」的核心目標是快速成長、擴張規模並可能顛覆市場;「small business」則通常專注於服務本地市場、穩定營利與維持長久經營,不一定追求高速擴張。
在對話中,人們有時會直接引用或提及「startup」這個詞,來討論相關話題。 EN: So I was talking to Lisa, and she dropped the bombshell: "I'm leaving my job to join a startup." 翻譯: 所以我當時正在跟 Lisa 聊天,她丟出了一個震撼彈:「我要離職去一家新創公司了。」
EN:His exact words were, "This startup has a culture I've never seen before."
翻譯:他的原話是:「這家新創公司的文化是我從未見過的。」
說話者可能會透過重音或重複來強調「startup」的某些特質,例如其風險、潛力或創新性。 EN: That's not just any company—it's a real startup. You know, the kind that moves fast and breaks things. 翻譯: 那可不是隨便一間公司——它是一家真正的新創公司。你知道的,就是那種行動快速、敢於打破常規的。
EN:We're talking about a startup, a proper startup, with venture funding and everything.
翻譯:我們說的是一家新創公司,一家正規的新創公司,有創投資金什麼的。
在組織思緒或尋找合適詞語時,說話者可能會用「startup」作為一個暫時的填充詞,來延續對話。 EN: His new venture is... well, a startup, I guess? Focused on sustainable packaging. 翻譯: 他的新事業是…嗯,一家新創公司吧,我猜?專注於永續包裝。
EN:The environment there is very... startup. Lots of energy, but also a bit chaotic.
翻譯:那裡的工作環境非常…新創風格。活力十足,但也有點混亂。
正式寫作注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免上述口語用法。請使用更精確、完整的描述,例如「新成立的科技公司」、「初創企業」或具體說明其業務性質,而非僅依賴「startup」一詞作為填充或過於隨意的引述。
startup company
noun
新創公司
tech startup
noun
科技新創公司
found a startup
verb + noun
創辦一家新創公司
startup founder
noun
新創公司創辦人
startup culture
noun
新創文化
startup funding
noun
新創資金
work at a startup
verb + preposition + noun
在新創公司工作
startup ecosystem
noun
新創生態系統
×He works for a startup that is very innovative.
✓He works for a startup that is very innovative.
雖然句子本身正確,但學習者常誤以為 'startup' 是不可數名詞。'Startup' 是可數名詞,前面需加冠詞 (a/the) 或使用複數形式。
×The startups culture is very dynamic.
✓The startup culture is very dynamic.
這裡想表達的是「新創公司的文化」,應使用單數名詞 'startup' 的所有格形式 'startup's',或更常見的是使用名詞當形容詞 'startup culture'。'Startups' 是複數名詞,不適合直接修飾 'culture'。
×They decided to startup a new company last year.
✓They decided to start up a new company last year.
'Startup' 是名詞,指公司本身。動詞片語是 'start up' (分開寫),意思是「創辦、啟動」。
×He is CEO of promising startup.
✓He is the CEO of a promising startup.
可數單數名詞 'startup' 前面通常需要冠詞 (a/an/the) 或所有格代名詞 (his, her, their)。這裡指的是「一家」有前景的新創公司,應使用不定冠詞 'a'。
×It's a start-up company focusing on green energy.
✓It's a startup company focusing on green energy.
雖然 'start-up' (有連字號) 的拼法過去很常見,但在現代商業和科技英文中,'startup' (一個字,無連字號) 已成為標準拼法,尤其是在指公司時。