Sprout Meaning(定義、用法、例句與發音)

sprout

verb

快速理解

What does "Sprout" mean?What are 2-3 core uses of "Sprout"?

指植物開始生長或人事物突然出現。

  1. 1

    植物發芽

    EN: to begin to grow leaves or shoots

    翻譯: (植物)開始長出葉子或新芽

  2. 2

    迅速出現

    EN: to appear suddenly and in large numbers

    翻譯: 突然且大量地出現

  3. 3

    長出(身體部位)

    EN: to grow or develop something, like hair or wings

    翻譯: 長出或發展出某物,如頭髮或翅膀

小提醒:「sprout」作動詞時,主語可以是植物本身(The seeds sprouted.),也可以是使人/物長出某物(He sprouted a beard.)。

發音(How to Pronounce "Sprout" in English

How to pronounce "Sprout" in English?"Sprout" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Sprout" from YouTube Videos

Graham Hawkes: Fly the seas on a submarine with wings

TED

The rational for the world’s first flight school goes something like when the coastguards come up to me and say -- they used to leave us alone when we were diving these goofy little spherical things, but when we started flying around in underwater jet fighters they got a little nervous -- they would come up and say: "Do you have a license for that", And then I’d put my sunglasses on the beard, that would all sprout out and I would say: "I don’t need no stinking license".

(1 out of 1)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Sprout"?How does "Sprout" change by context?

1. (of a plant) to begin to grow; to produce new leaves, shoots, or buds

(植物)開始生長;發芽;長出新葉或嫩枝

The seeds I planted last week have already started to sprout.

我上週種下的種子已經開始發芽了。

In spring, you can see new leaves sprouting from the branches.

春天時,你可以看到新葉從樹枝上長出來。

2. (of hair, feathers, horns, etc.) to begin to grow on a person or animal

(毛髮、羽毛、角等)開始在人體或動物身上生長

The baby bird is starting to sprout feathers.

這隻幼鳥開始長出羽毛了。

He noticed a few gray hairs sprouting at his temples.

他注意到太陽穴附近長出了幾根白髮。

3. to appear, develop, or increase suddenly and in large numbers

突然大量出現、發展或增加

New coffee shops seem to sprout up on every corner these days.

近來新的咖啡店似乎在各個街角如雨後春筍般冒出來。

Problems began to sprout as soon as the project started.

專案一開始,問題就開始大量湧現。

4. to cause (something) to grow or develop

使(某物)生長或發展

The warm weather and rain sprouted the grass almost overnight.

溫暖的天氣和雨水幾乎在一夜之間就讓草長了出來。

The program aims to sprout new ideas among young entrepreneurs.

該計畫旨在激發年輕創業者的新想法。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Sprout"?How to make natural sentences with "Sprout"?
PatternMeaningExample
sprout + (up)(植物)發芽、長出The seeds I planted last week have already begun to sprout. (我上週種的種子已經開始發芽了。)
sprout + from + noun從…長出、冒出Tiny green leaves are sprouting from the old tree stump. (嫩綠的小葉子正從老樹樁上冒出來。)
sprout + noun長出(某物)The plant sprouted new shoots after the rain. (那棵植物在雨後長出了新芽。)
sprout + up + adverb/prepositional phrase突然出現、湧現New cafes seem to sprout up overnight in this neighborhood. (新的咖啡館似乎一夜之間就在這個街區湧現。)

用法說明

How is "Sprout" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Sprout"?

sprout from vs sprout out of

  • sprout from 強調發芽的起點或來源,通常指種子、球莖或植物本身。
  • sprout out of 則更生動地描繪新芽「從...裡面/之中冒出」的動作,常帶有突破某個表面的意象。
  • 兩者常可互換,但 sprout from 用法較廣,sprout out of 的畫面感更強。 EN: The first leaves sprouted from the seed. 翻譯: 最初的葉子從種子裡發芽了。

EN:Green shoots are sprouting out of the old tree stump.

翻譯:綠色的嫩芽正從老樹樁中冒出來。

總結建議

描述植物發芽時,sprout from 是通用說法,若想強調「破土而出」的動態,可使用 sprout out of

易混淆對比

What is the difference between "Sprout" and similar words?How to choose "Sprout" vs alternatives?

sprout vs germinate

「sprout」強調種子或植物本身長出嫩芽的可見過程,常用於日常描述;「germinate」則更專業,強調種子內部開始生長的生命過程,常用於科學或農業領域。

sprout vs bud

「sprout」指從種子、根莖或植物本體長出新芽的整體過程;「bud」則專指植物枝條上形成花苞或葉芽的特定階段,常作為名詞使用。

sprout vs grow

「sprout」特指植物發芽、冒出新芽的初始階段;「grow」涵義更廣,指生物體從小到大、從低到高的整個生長過程。

口語用法

How is "Sprout" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Sprout"?

引述

用於引述或轉述他人對某事物「開始出現」或「快速發展」的描述,帶有生動的畫面感。 EN: She was complaining about how weeds just sprout overnight in her garden. 翻譯: 她當時在抱怨雜草怎麼總是一夜之間就從她的花園裡冒出來。

EN:He kept saying new ideas would sprout if we just brainstormed more.

翻譯:他一直說只要我們再多腦力激盪一下,新點子就會不斷冒出來。

語氣強調

與副詞連用,強調生長或出現的速度之快、範圍之廣或出乎意料。 EN: After the rain, mushrooms literally sprouted everywhere on the lawn. 翻譯: 那場雨過後,蘑菇簡直是瞬間在草坪上到處冒出來。

EN:I swear, doubts just sprout up out of nowhere when you're about to make a big decision.

翻譯:我發誓,當你要做重大決定時,懷疑就會不知從哪兒突然冒出來。

停頓填充

在描述一系列事件或列舉時,作為自然的停頓點,引出新出現的事物或問題。 EN: We fixed the main issue, then... sprouted two more smaller problems we hadn't anticipated. 翻譯: 我們解決了主要問題,然後呢...又冒出了兩個我們沒預料到的小問題。

EN:First came the initial investment, then the need for more staff sprouted, and suddenly the budget was blown.

翻譯:首先是初期投資,接著對更多員工的需求就冒出來了,然後預算一下子就超支了。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中(如報告、論文),應避免使用「sprout」來比喻抽象概念的出現,因其過於口語化和形象化。建議改用更正式的詞彙,如「emerge」、「arise」、「develop」或「appear」。例如,將「New problems sprouted after the policy change.」改為「New problems emerged following the policy change.」。

常見短語

What common collocations use "Sprout"?What fixed phrases with "Sprout" should I remember?

sprout up

verb + up

迅速出現或生長

sprout from

verb + from + noun

從...長出

sprout overnight

verb + adverb

一夜之間冒出

begin to sprout

begin/start + to + verb

開始發芽

sprout wings

verb + noun (idiomatic)

長出翅膀(比喻突然獲得能力或自由)

sprout leaves

verb + noun

長出葉子

sprout ideas

verb + noun (figurative)

湧現想法

常見錯誤

What are common mistakes with "Sprout"?Which "Sprout" sentences look correct but are wrong?

×The plant is sprouting new leafs.

The plant is sprouting new leaves.

The plural of 'leaf' is 'leaves', not 'leafs'. This is a common irregular plural form error.

×I will sprout some beans to eat.

I will sprout some beans to eat. / I will grow bean sprouts to eat.

While 'sprout' as a verb can mean 'to cause to sprout', it's more common to use 'grow sprouts' or specify the result 'bean sprouts' for clarity when talking about the food.

×New ideas were sprouted during the meeting.

New ideas sprouted during the meeting.

'Sprout' when meaning 'to appear or develop suddenly' is usually intransitive (does not take a direct object) and not used in the passive voice in this sense.

×He sprouted a beard quickly.

He grew a beard quickly. / A beard sprouted on his chin.

For hair/facial hair, 'grow' is the more common and natural verb. Using 'sprout' for this is possible but often sounds humorous or metaphorical. It's more typical to use 'sprout' intransitively for hair (e.g., 'Hair sprouted...').

×The seeds are sprouting out from the soil.

The seeds are sprouting. / Shoots are sprouting from the soil.

The verb 'sprout' itself implies emerging or growing out, so adding 'out' is often redundant. It's more concise to use 'sprout' alone.

×I saw it sprout.

I saw it sprouting. / I saw it sprout.

Both 'see + object + bare infinitive (sprout)' and 'see + object + present participle (sprouting)' can be correct, but they convey a slight difference. The participle 'sprouting' emphasizes the action in progress, while the infinitive 'sprout' can emphasize the completed action or the fact. Learners often incorrectly use the base form when the context calls for the progressive aspect.

詞形變化

What are the word forms of "Sprout"?What are tense/participle forms of "Sprout"?
sprouts(3rd_singular)sprouting(present_participle)sprouted(past)sprouted(past_participle)
sprout 在英語中是什麼意思?