1. (of a plant) to produce flowers
(植物)開花
The cherry trees bloom in early spring.
櫻花樹在早春時節開花。
These flowers bloom only at night.
這些花只在夜間綻放。
bloom 主要指植物開花,也可比喻事物蓬勃發展或人容光煥發。
植物開花
EN: The cherry trees bloom in spring.
翻譯: 櫻花樹在春天開花。
蓬勃發展
EN: Her talent bloomed under the new teacher.
翻譯: 在新老師的指導下,她的才華蓬勃發展。
容光煥發
EN: She bloomed with happiness after the good news.
翻譯: 好消息傳來後,她高興得容光煥發。
達到最佳狀態
EN: The friendship bloomed into a lifelong bond.
翻譯: 這段友誼發展成終生的羈絆。
小提醒:bloom 作動詞時為不及物動詞,後面不直接接賓語,常用 bloom into 或 bloom with 等片語。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Bloom" from YouTube Videos
Metal that breathes | Doris Kim Sung
TED
“It's called "Bloom" and the surface is made completely out of thermo-bimetal and its intention is to make this canopy that does two things.”
1. (of a plant) to produce flowers
(植物)開花
The cherry trees bloom in early spring.
櫻花樹在早春時節開花。
These flowers bloom only at night.
這些花只在夜間綻放。
2. to become healthy, happy, or successful
變得健康、快樂或成功;蓬勃發展
She really bloomed after moving to the new school.
轉到新學校後,她真的變得開朗自信了。
His creativity bloomed under the guidance of a great mentor.
在一位優秀導師的指導下,他的創造力得以蓬勃發展。
3. to have a healthy, glowing appearance
(臉色)紅潤,容光煥發
Her cheeks bloomed with color after the brisk walk.
輕快的散步後,她的臉頰變得紅潤起來。
His face bloomed with happiness when he saw the surprise.
看到驚喜時,他的臉上洋溢著幸福的光彩。
4. (of an industry, relationship, etc.) to develop strongly and become very active or successful
(產業、關係等)興盛,繁榮
The tech industry bloomed in the late 1990s.
科技產業在1990年代末期蓬勃發展。
Their friendship bloomed into a lifelong partnership.
他們的友誼發展成了一生的夥伴關係。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bloom | (花)開花 | The cherry trees bloom in early spring. (櫻花樹在早春開花。) |
| bloom + [adverb/prepositional phrase] | 在(某時/某地)開花 | These flowers bloom only at night. (這些花只在夜間綻放。) |
| be in bloom | 正在盛開 | The garden is in full bloom now. (花園現在正盛開著。) |
| bloom into + noun | 發展成、綻放為 | Her talent bloomed into a successful career. (她的才華綻放,成就了一番成功的事業。) |
EN:Her artistic talent began to bloom after she took those painting classes.
翻譯:她的藝術天分在上完那些繪畫課後開始綻放。
對於描述「開始開花或繁榮」,begin to bloom 是較通用且自然的選擇,尤其當主詞是抽象事物時。
bloom vs flower
「bloom」強調開花的動作或狀態,是動詞;「flower」通常指花朵本身,是名詞,也可作動詞但較少用。
bloom vs blossom
「bloom」通常指觀賞性植物(如玫瑰、鬱金香)開花;「blossom」特指果樹(如櫻花、蘋果樹)開花,且常以複數形式出現。
bloom vs flourish
「bloom」本義為植物開花,可引申指人健康成長或才華展現;「flourish」則更廣泛指繁榮、興盛或揮舞動作。
用於引述或重複他人關於事物綻放或繁榮的觀察,帶有認同或分享的語氣。 EN: "She said the roses are finally starting to bloom." 翻譯: "她說玫瑰花終於開始綻放了。"
EN:"Everyone keeps saying the market is blooming right now."
翻譯:"大家一直說市場現在正蓬勃發展。"
在口語中,常與副詞連用以強調綻放或發展的狀態,使描述更生動。 EN: "It's just blooming everywhere!" 翻譯: "它簡直是到處都在盛開!"
EN:"Our friendship really bloomed after that trip."
翻譯:"我們的友誼在那次旅行後真的『綻放』了。"
在思考或尋找合適詞語時,作為短暫的填充詞,通常帶有輕微的驚嘆或強調語氣。 EN: "Well, bloom me, I've never seen so many flowers!" 翻譯: "哎呀,我的天,我從沒見過這麼多花!"
EN:"The project is... blooming difficult, to be honest."
翻譯:"這個專案... 說實話,真是該死的困難。"
正式寫作注意:上述口語用法,特別是「停頓填充」中的驚嘆用法及部分強調句型,屬於非正式或俚語表達,不應在學術報告、商業文件或其他正式書面語中使用。正式寫作中應保持其字面意義(開花、繁榮)。
bloom into
bloom into something
發展成、綻放成為
in bloom
be in bloom
正在開花、盛開中
bloom early/late
bloom early / bloom late
早開花 / 晚開花
in full bloom
be in full bloom
盛開、處於全盛時期
bloom again
bloom again
再次開花、復甦
bloom of youth
the bloom of youth
青春年華、風華正茂
×The flowers are blooming in the garden.
✓The flowers are blooming in the garden.
雖然句子本身正確,但許多學習者會誤以為 'bloom' 只能用於花朵盛開的瞬間。實際上,'bloom' 可以描述花朵持續盛開的狀態,因此進行式 'are blooming' 是正確的。
×Her talent bloomed when she was a child.
✓Her talent blossomed when she was a child.
'Bloom' 主要用於植物開花,雖然可比喻人的成長或發展,但更常見且自然的比喻用詞是 'blossom'。'Blossom' 更常指潛能、才能或關係的成熟與綻放。
×The tree blooms many flowers.
✓The tree produces many flowers when it blooms.
'Bloom' 是不及物動詞,後面不能直接接受詞。不能說某物 'blooms something'。正確用法是描述主體本身開花,或用 'produce', 'have', 'bear' 等動詞來連接花朵。
×I bloomed a rose in my garden.
✓A rose bloomed in my garden.
'Bloom' 是不及物動詞,主詞必須是開花的事物本身(如植物、花朵)。人不能作為主詞去使花開。這是受中文「我讓花開」或「我種的花開了」的思維影響。
×The flowers are full bloom now.
✓The flowers are in full bloom now.
表示「盛開」的固定片語是 'in full bloom',必須有介系詞 'in'。缺少 'in' 是常見錯誤。此片語既可形容植物,也可比喻事物處於巔峰狀態。
×This flower blooms only one time in its life.
✓This flower blooms only once in its lifetime.
表示「一次」用 'once' 比 'one time' 更自然。且描述植物的生命期,常用 'lifetime' 或 'life',但 'in its life' 在此上下文稍顯不自然,'in its lifetime' 或 'during its life' 是更地道的搭配。