1. to look at or examine something carefully and thoroughly
仔細察看;徹底審視
He scoped the area with his binoculars before proceeding.
在繼續前進之前,他用雙筒望遠鏡仔細察看了該區域。
The detective scoped the crime scene for any clues.
偵探仔細審視了犯罪現場,尋找任何線索。
「scope」作為動詞,主要指仔細檢查或評估某事物,以確定其範圍、細節或可行性。
仔細查看/審視
EN: to look at or examine something carefully
翻譯: 仔細查看或審視某事物。
評估範圍/可行性
EN: to assess the extent, possibilities, or requirements of something
翻譯: 評估某事物的範圍、可能性或需求。
界定範圍
EN: to define the limits or boundaries of a project, study, etc.
翻譯: 界定專案、研究等的範圍或界限。
小提醒:「scope」作動詞時常與「out」連用(scope out),帶有「事先探查、評估」的意味,例如在決定是否進行某事前先「scope out the situation」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Scope" from YouTube Videos
The strange politics of disgust | David Pizarro
TED
“In the case of disgust, what is a little bit more surprising is the scope of this influence.”
1. to look at or examine something carefully and thoroughly
仔細察看;徹底審視
He scoped the area with his binoculars before proceeding.
在繼續前進之前,他用雙筒望遠鏡仔細察看了該區域。
The detective scoped the crime scene for any clues.
偵探仔細審視了犯罪現場,尋找任何線索。
2. to assess or evaluate the extent, possibilities, or nature of something
評估(範圍、可能性或性質);界定
We need to scope the project requirements before giving a quote.
我們需要在報價前,先評估專案的需求範圍。
The team is scoping out the market potential for the new product.
團隊正在評估新產品的市場潛力。
3. to look around a place, especially in a casual or searching way
(尤指隨意或搜尋性地)四處打量、觀察
She scoped the room, looking for a familiar face.
她環顧房間,尋找熟悉的面孔。
Let's scope out a few bars before we decide where to go.
我們先去看看幾間酒吧,再決定去哪一間。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| scope + out | 規劃、草擬出 | We need to scope out the project before we can give an accurate quote. (我們需要先規劃出這個專案,才能給出準確的報價。) |
| scope + noun (e.g., project, work) | 界定...的範圍 | The first step is to scope the project carefully. (第一步是仔細界定專案的範圍。) |
| scope + out + noun | 為...制定大綱/規劃 | She scoped out a plan for the new marketing campaign. (她為新的行銷活動制定了一個大綱。) |
| scope + for + noun (e.g., locations, opportunities) | 勘察、尋找(某物) | The team scoped for potential filming locations. (團隊勘察了潛在的拍攝地點。) |
EN:We need to scope to build a new deck before we get a quote.
翻譯:在取得報價前,我們需要先為建造新露台進行勘查。
EN:She's scoping starting her own business.
翻譯:她正在規劃自己創業的事。
EN:The team was sent to scope to install the new equipment.
翻譯:團隊被派去為安裝新設備進行場勘。
一般情況下,若強調為特定目的而進行的實際勘查或評估,使用 "scope to do" 更為精確。
scope vs range
「scope」強調調查、活動或主題的「範圍、領域或界限」,而「range」則更常指「可變動的幅度、系列或距離」。
scope vs survey
「scope」作為動詞時,意指「仔細查看、審視」或「界定範圍」,而「survey」則更強調「全面審視、測量或進行問卷調查」。
scope vs examine
「scope」作為動詞時,側重於「快速查看、打量」或「界定範圍」,而「examine」則指更深入、仔細地「檢查、審查或研究」。
在口語中,當引述或轉述他人的想法、計畫或討論範圍時,常用 "scope" 來簡潔地概括。 EN: So, what's the scope of the project they pitched? 翻譯: 所以,他們提案的計畫範圍是什麼?
EN:He kept changing the scope, so we had to adjust.
翻譯:他一直在更改範圍,所以我們必須調整。
在非正式對話中,有時會用 "scope" 來強調某事的規模、可能性或影響力,語氣較為隨意。 EN: Dude, that party was out of scope! I've never seen anything like it. 翻譯: 老兄,那派對的規模超乎想像!我從沒見過這樣的。
EN:The potential fallout from this decision is huge—we need to scope it out carefully.
翻譯:這個決策的潛在影響很大——我們需要仔細評估一下。
在思考或組織語言時,有時會將 "scope" 作為填充詞,與其他詞語(如 "you know", "like")連用,帶有猶豫或非正式的色彩。 EN: We're trying to, you know, scope out the possibilities before committing. 翻譯: 我們正在試著,你知道的,在承諾之前先摸清各種可能性。
EN:It's like... scope-wise, I think we're covered, but we should double-check.
翻譯:這就像是… 就範圍而言,我想我們都涵蓋到了,但應該再確認一次。
正式書寫注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免將 "scope" 用作上述口語中的填充詞或過於隨意的強調。請使用更精確、標準的表述,如 "parameters", "extent", "range",或直接說明 "the scope of the project is defined as...",以保持專業性。
scope out
scope out [something]
仔細查看、評估或調查某事物(尤指為特定目的)
scope the situation
scope the situation
評估、了解情況
scope a project
scope [a project/task]
界定專案或任務的範圍、目標和需求
scope the area
scope the area
仔細觀察、偵查某個區域
scope for improvement
there is scope for improvement
有改進的空間或餘地
scope the competition
scope the competition
調查、評估競爭對手
×We need to scope the project.
✓We need to define the scope of the project.
作為動詞的 'scope' 通常不單獨使用來表示「定義範圍」,而是常與 'out' 連用(scope out)表示「仔細查看」或「評估」。若要表達「確定專案範圍」,應使用 'define the scope' 或 'determine the scope'。
×The scope of his job is to manage the team.
✓The scope of his job includes managing the team.
'Scope' 指的是工作、專案或活動的「範圍」或「領域」,而非單一職責。因此,描述時應使用 'includes'、'covers'、'encompasses' 等動詞來表示包含多項內容,而非使用 'is to' 來定義單一任務。
×This topic is beyond my scope.
✓This topic is beyond the scope of my knowledge/responsibilities.
單獨使用 'my scope' 不自然且語意不清。'Scope' 通常需要明確指出是某個特定領域的範圍,例如 'the scope of my knowledge'(我的知識範圍)、'the scope of the project'(專案範圍)或 'the scope of my job'(我的工作範圍)。
×We scoped the problem successfully.
✓We successfully scoped out the problem. / We successfully assessed the scope of the problem.
動詞 'scope' 單獨使用時,在商業或技術語境中通常不完整。'Scope out' 是常見的片語動詞,意為「仔細查看、評估或調查」。若要表達「確定問題的範圍」,更清晰的說法是 'assess the scope of the problem' 或 'define the problem's scope'。
×The meeting was about the project's scoping.
✓The meeting was about scoping the project. / The meeting was about defining the project's scope.
'Scoping' 作為動名詞(gerund)使用是正確的,但 'the project's scoping' 這種所有格結構不自然。更地道的說法是直接用 'scoping the project' 或使用名詞 'scope',如 'defining the project's scope'。'Scoping' 常作為修飾語,如 'a scoping meeting'(範圍界定會議)。