1. to give a name to someone or something
為某人或某物取名
They named their daughter Lily.
他們為女兒取名為莉莉。
What did you name your new puppy?
你給你的新小狗取了什麼名字?
「name」作為動詞,主要表示給予名稱、指定或任命,以及說出名字等意思。
命名
EN: to give a name to someone or something
翻譯: 為某人或某物取名字
指名;任命
EN: to choose or appoint someone for a particular role or position
翻譯: 選擇或任命某人擔任特定角色或職位
說出名字
EN: to state or identify the name of someone or something
翻譯: 說出或指出某人或某物的名字
提及;列舉
EN: to mention or list specific things or people
翻譯: 提及或列出具體的事物或人
小提醒:注意「name after」這個片語,意思是「以…命名」,例如「He was named after his grandfather.」意思是「他以祖父的名字命名」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Name" from YouTube Videos
The Biggest Mistakes First-Time Founders Make - Michael Seibel
Y Combinator
“so those are the common mistakes that startups make. caveat. I bet you can name a start-up that has made every one of these mistakes and has still been successful.”
1. to give a name to someone or something
為某人或某物取名
They named their daughter Lily.
他們為女兒取名為莉莉。
What did you name your new puppy?
你給你的新小狗取了什麼名字?
2. to say the name of someone or something
說出某人或某物的名字
Can you name all the planets in our solar system?
你能說出我們太陽系中所有行星的名字嗎?
The witness was asked to name the suspect.
證人被要求說出嫌疑犯的名字。
3. to choose or appoint someone for a particular job or position
任命,指定(某人擔任某職位)
She was named as the new director of the company.
她被任命為公司的新任董事。
The committee will name a chairperson next week.
委員會將於下週任命一位主席。
4. to mention or identify something specifically
指名,具體指出
He refused to name his sources.
他拒絕透露他的消息來源。
The report named several factors contributing to the problem.
該報告指出了導致此問題的幾個因素。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| name + noun | 為…命名 | They will name the new building after the founder. (他們將以創始人的名字為這棟新大樓命名。) |
| name + person/thing + noun | 給(某人/某物)取名為… | They named their daughter Sophia. (他們給女兒取名為蘇菲亞。) |
| be named + noun | 被取名為… | The street was named Peace Boulevard. (這條街被命名為和平大道。) |
| name + person/thing + as + title/role | 任命(某人)為…;指定(某物)為… | The board named her as the new CEO. (董事會任命她為新任執行長。) |
| name + person + for + task/responsibility | 指派(某人)負責… | He was named for the investigation committee. (他被指派負責調查委員會。) |
| name names | 指名道姓(尤指揭露姓名) | The witness refused to name names in court. (證人拒絕在法庭上指名道姓。) |
| name the day (idiom) | (尤指女方)確定婚期 | They are engaged, but she hasn't named the day yet. (他們訂婚了,但她還沒確定婚期。) |
EN:The committee named him to lead the investigation.
翻譯:委員會指定他來領導這項調查。
在大多數情況下,使用 name + 受詞 的結構來表達「為...命名」最為自然且準確。
name vs call
「name」強調正式地給予或指定一個名稱,而「call」則更常用於日常稱呼或描述某人/物的方式。
name vs designate
「name」通常指給予一個具體的名稱,而「designate」則側重於正式指派或指定一個角色、職位或功能。
name vs identify
「name」指說出或寫下特定名稱,而「identify」則指確認、辨識出某人或某物的身份或本質。
在對話中,當引述他人對某事物的稱呼或描述時,常會使用「name」這個動詞。 EN: So he just named his new startup "Project Phoenix" and everyone went along with it. 翻譯: 所以他就把他的新創公司命名為「鳳凰計畫」,大家也都跟著這麼叫。
EN:She named her dog "Waffles" because of its golden fur.
翻譯:她因為狗狗的毛是金色的,就給牠取名為「鬆餅」。
在口語中,用「name」來指「明確指出、指名道姓」,常帶有強調或指控的語氣。 EN: If you have a problem, name it. Don't just hint at things. 翻譯: 如果你有問題,就直說。不要只是暗示。
EN:He finally named the person responsible for the mistake in the meeting.
翻譯:他終於在會議上點名了該為錯誤負責的人。
在思考或組織句子時,有時會用「you name it」作為填充語,表示「凡是你能想到的都有」,用以列舉或總結。 EN: The store has everything—snacks, drinks, stationery, you name it. 翻譯: 那家店什麼都有——零食、飲料、文具,應有盡有。
EN:We tried every solution: restarting, updating, you name it, but the problem persisted.
翻譯:我們試了所有辦法:重開機、更新,你能想到的都試了,但問題還是沒解決。
正式寫作注意:上述口語用法,特別是「you name it」作為填充語,以及用「name」表達直接指控的語氣,在正式報告、學術論文或法律文書中應避免使用。正式文體應選用更精確的詞彙,如「designate」、「identify」、「enumerate」或「list all conceivable items」。
name someone something
name + object + complement
將某人命名為…;給某人取名為…
name someone after someone/something
name + object + after + noun
以某人/某物之名為…命名
name someone as something
name + object + as + noun
任命某人為…;指定某人擔任…
name something for someone/something
name + object + for + noun
以某人/某物之名為某物命名(美式用法)
name names
verb phrase
指名道姓;公開點名(尤指涉及指控時)
name your price
verb phrase
開出你的價錢;說出你想要的價格
name the day
verb phrase
確定(婚禮等的)日期
×I named my son as David.
✓I named my son David.
在動詞 'name' 後面直接接上名字,不需要 'as'。'Name someone something' 是固定用法。
×Can you name about three famous scientists?
✓Can you name three famous scientists?
動詞 'name' 在此意為「列舉、說出」,是及物動詞,直接接受詞,不需要 'about'。
×This flower is named for its sweet scent.
✓This flower is named after its sweet scent.
表示「以...命名」時,被動語態常用 'be named after'(英式)或 'be named for'(美式)。但此句語意是「因為其香味而得名」,應用 'after' 表示「依據、根據」。美式用法 'named for' 通常用於以人物命名。
×He was named to be the team captain.
✓He was named (as) the team captain.
表示「被任命為、被指定為」某個職位或角色時,使用 'be named (as) + 職位'。'To be' 在此是多餘的。'As' 可以省略。
×I will name him for my grandfather.
✓I will name him after my grandfather.
表示「以某人(尤指尊敬或紀念的對象)的名字來命名」時,固定使用片語 'name someone after someone'。
×Can you name what this is?
✓Can you tell me what this is called? / Can you identify this?
動詞 'name' 主要用於「給出特定名稱」或「列舉項目」,不直接用於詢問一個未知物品的通用名稱。詢問「這叫什麼?」應用 'What is this called?' 或 'What do you call this?'。