引述
用於引述或模仿他人說話,特別是當對方說出令人驚訝、荒謬或令人失望的話時。
EN: And then he just said, "Well, I guess I'm just going to lemon the whole project."
翻譯: 然後他就說:「嗯,我想我乾脆就把整個專案搞砸算了。」
EN:She was like, "Don't lemon this up for me!"
翻譯:她當時就說:「拜託別給我搞砸這件事!」
語氣強調
用於加強語氣,表達強烈的失望、挫敗感或指責,常與其他詞語結合使用。
EN: You totally lemoned that deal!
翻譯: 你徹底搞砸了那筆交易!
EN:I can't believe I lemoned it up again.
翻譯:真不敢相信我又搞砸了。
停頓填充
在思考或尋找合適詞語時作為填充詞,通常帶有自嘲或無奈的語氣。
EN: So I was trying to fix it, and then... well, I kind of... lemoned it.
翻譯: 我那時正試著修理它,然後... 呃,我好像... 把它搞砸了。
EN:The plan was good, but the execution was... let's just say, a bit lemoned.
翻譯:計畫本身不錯,但執行起來... 只能說,有點搞砸了。
正式書寫注意:此口語用法帶有強烈的非正式、俚語色彩,且語義較為模糊(意指「搞砸」或「使失敗」)。在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用,建議改用更精確的動詞,如 "ruin"、"spoil"、"bungle" 或 "mess up"。