1. to turn the pages of a book, magazine, etc. quickly
快速翻閱(書頁、雜誌等)
She leafed through the magazine while waiting.
她等待時快速翻閱著雜誌。
He leafed through the report to find the relevant section.
他快速翻閱報告以找到相關的章節。
「leaf」作動詞時,主要指翻閱書頁或植物長出新葉。
翻閱
EN: to leaf through a book
翻譯: 快速翻閱書本
長葉
EN: The trees leaf out in spring.
翻譯: 樹木在春天長出新葉。
逐頁翻找
EN: to leaf through documents for information
翻譯: 逐頁翻找文件以尋找資訊
小提醒:「leaf」作動詞時,常與介系詞「through」連用,表示快速翻閱,而非仔細閱讀。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Leaf" from YouTube Videos
Arunachalam Muruganantham: How I started a sanitary napkin revolution!
TED
“[you'll be] surprised- only two percent of women are using sanitary pads. The rest they're using a rag cloth, a leaf husk [saw] dust, everything except sanitary pads.”
1. to turn the pages of a book, magazine, etc. quickly
快速翻閱(書頁、雜誌等)
She leafed through the magazine while waiting.
她等待時快速翻閱著雜誌。
He leafed through the report to find the relevant section.
他快速翻閱報告以找到相關的章節。
2. (of a plant) to produce leaves
(植物)長葉子
The trees are beginning to leaf out in early spring.
早春時節,樹木開始長出新葉。
This plant will leaf more quickly if you give it enough sunlight.
如果你給這株植物足夠的陽光,它會更快長出葉子。
3. to add or insert leaves or pages (into something)
(將葉片或頁面)插入、加入(某物中)
The librarian leafed the new illustrations into the old book.
圖書館員將新的插圖頁插入舊書中。
You need to leaf these additional charts into the binder.
你需要把這些額外的圖表插入活頁夾裡。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| leaf through + noun | 快速翻閱 | She leafed through the magazine while waiting. (她在等待時快速翻閱了雜誌。) |
| leaf + noun | (使)長出葉子 | The trees began to leaf in early spring. (樹木在早春時開始長出葉子。) |
| leaf out | (植物)長滿葉子,發葉 | The bushes will leaf out again after the winter. (灌木叢在冬天過後會再次長滿葉子。) |
對比例句: EN: She sat in the waiting room, leafing through a magazine. 翻譯: 她坐在候診室裡,快速翻閱著一本雜誌。
EN:Please leaf to page 45 to see the diagram.
翻譯:請翻到第 45 頁看圖表。
表達「快速翻閱」時務必使用片語 leaf through,而 leaf to 僅用於指示翻到具體頁面或方向。
leaf vs turn
「leaf」指快速翻閱書頁,強調動作的輕快與連續性;「turn」則泛指翻轉、轉動任何物體,是更廣泛的動作。
leaf vs flip
「leaf」翻頁較輕柔、連續,常用於書本;「flip」翻動較快速、隨意,可用於書頁、紙張或開關。
leaf vs browse
「leaf」專指動手翻頁的物理動作;「browse」泛指瀏覽行為,可用於實體書、商店或網頁,不強調翻頁動作本身。
在口語中,leaf 常用來引述或轉述某人正在翻閱或快速瀏覽的動作,語氣較為隨意。
EN: He was just leafing through the magazine while waiting.
翻譯: 他等的時候就只是隨便翻翻那本雜誌。
EN:"I saw you leafing through my notes earlier," she said with a smile.
翻譯:「我早先看到你在翻我的筆記,」她笑著說。
當與 through 連用時,leaf through 在口語中常帶有強調「快速、不仔細」的意味,有時會搭配手勢或語氣加強。
EN: Don't just leaf through the contract—you need to read it carefully!
翻譯: 別只是快速翻翻合約——你得仔細讀!
EN:She leafed through the pages so fast, I doubt she caught any details.
翻譯:她翻頁翻得超快,我懷疑她根本沒看到任何細節。
在描述動作或思考下一句話時,leafing 可作為口語中的停頓填充詞,用來描繪短暫、無目的的動作以爭取時間。
EN: He was, you know, leafing through the brochure, trying to decide.
翻譯: 他當時就,你知道的,翻著那本小冊子,試著做決定。
EN:I spent the time just leafing through some old photos while on the call.
翻譯:我講電話的時候,就只是隨手翻翻一些舊照片打發時間。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免將 leaf 用作上述口語中的隨意引述或填充詞。建議使用更精確的動詞,如 browse, skim, peruse,或直接描述動作,以保持語言的嚴謹性。
leaf through
verb + through
快速翻閱、瀏覽
leaf out
verb + out
長出葉子、發芽
leaf over
verb + over
翻頁、翻到下一頁
leaf back
verb + back
往回翻頁
leaf ahead
verb + ahead
往前翻頁
leaf gently
verb + adverb
輕輕地翻頁
×I will leaf through the book.
✓I will leaf through the book.
雖然句子本身正確,但學習者常誤以為 'leaf' 作為動詞時,其過去式為 'leafed' 或 'leaved'。實際上,'leaf' 作為動詞(快速翻閱)的過去式是 'leafed',但學習者常因名詞 'leaf'(葉子)的複數 'leaves' 而混淆,誤用 'leaved' 作為動詞過去式。
×Please leaf me alone.
✓Please leave me alone.
混淆發音相似的 'leaf'(/liːf/,翻閱)與 'leave'(/liːv/,離開;讓…處於某狀態)。'Leaf' 作為動詞僅有「快速翻閱」之意,沒有「離開」或「讓…獨處」的意思。
×I am leafing the book right now.
✓I am leafing through the book right now.
動詞 'leaf' 在表示「快速翻閱」時為不及物動詞,必須與介系詞 'through' 連用,形成 'leaf through something' 的片語。學習者常遺漏必要的介系詞 'through'。
×He leafs through many books every day.
✓He leafs through many books every day.
句子本身正確,但學習者常對動詞 'leaf' 的第三人稱單數現在式 'leafs' 感到不確定,因為名詞 'leaf' 的複數是 'leaves'。此處動詞變化為規則變化(leaf -> leafs),不應與名詞複數混淆。
×I need to leaf this document carefully to understand it.
✓I need to read this document carefully to understand it.
誤用 'leaf through' 來表示「仔細閱讀」。'Leaf through' 專指快速、隨意地翻閱(瀏覽),並非深入或仔細地閱讀。要表達仔細閱讀應使用 'read carefully', 'study', 或 'peruse'。