1. to touch, hold, or move something with your hands
用手觸碰、拿取或移動某物
Please wash your hands before handling the food.
處理食物前請先洗手。
He was carefully handling the fragile vase.
他小心翼翼地拿著那個易碎的花瓶。
「handling」主要指用手操作、處理事情或管理特定情況。
用手操作
EN: touching, moving, or operating something with your hands
翻譯: 用手觸碰、移動或操作某物
處理事務
EN: dealing with a task, problem, or situation
翻譯: 處理一項任務、問題或情況
管理對待
EN: managing or treating someone or something in a particular way
翻譯: 以特定方式管理或對待某人或某物
買賣經營
EN: buying, selling, or dealing in goods
翻譯: 買賣或經營商品
小提醒:注意「handling」常與抽象名詞(如 situation, problem)或具體名詞(如 goods, equipment)連用,表示不同的處理方式。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Handling" from YouTube Videos
Lee Hotz: Inside an Antarctic time machine
TED
“They cut the cylinders up into three-foot sections for easier handling and shipment back to these labs some 8,000 miles from the drill site.”
1. to touch, hold, or move something with your hands
用手觸碰、拿取或移動某物
Please wash your hands before handling the food.
處理食物前請先洗手。
He was carefully handling the fragile vase.
他小心翼翼地拿著那個易碎的花瓶。
2. to deal with or manage a situation, task, or person
處理或應對某種情況、任務或人
She is very good at handling difficult customers.
她非常擅長應對難纏的顧客。
The manager is responsible for handling all complaints.
經理負責處理所有的投訴。
We need a new strategy for handling this crisis.
我們需要一個新的策略來應對這場危機。
3. to control the operation or movement of a vehicle or machine
操控車輛或機器的運作或移動
This car handles very well on winding roads.
這輛車在彎曲的道路上操控性非常好。
He was trained to handle heavy machinery.
他受過操作重型機械的訓練。
4. to discuss or treat a subject in a particular way
以特定方式討論或處理某個主題
The book handles the topic of climate change in great detail.
這本書非常詳細地探討了氣候變遷的主題。
The documentary handles a sensitive issue with care.
這部紀錄片謹慎地處理了一個敏感的議題。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| handling + noun | 處理(某事物) | The company is handling the logistics for the event. (該公司正在處理活動的物流事宜。) |
| be handled by + noun/pronoun | 由…處理 | All complaints are handled by our customer service team. (所有投訴都由我們的客服團隊處理。) |
| handle + V-ing | 處理(做某事) | She is good at handling dealing with difficult clients. (她很擅長處理難纏的客戶。) |
| handle + noun + adverb/prepositional phrase | 以某種方式/在某方面處理某事物 | He handled the situation very diplomatically. (他非常圓滑地處理了這個情況。) |
| can/cannot handle + noun | 能/不能應付(某事物) | I don't think I can handle this much pressure. (我覺得我無法應付這麼大的壓力。) |
EN:He managed to handle the crisis without causing panic.
翻譯:他成功處理了危機,沒有引起恐慌。
對於動詞 "handle",應使用「handle + 名詞/V-ing」的結構,避免使用「handle to + V」的不正確用法。
handling vs managing
「handling」強調對具體物件或情況的物理性、操作性處理;「managing」則側重對抽象事務、人員或組織的整體性掌控與經營。
handling vs dealing with
「handling」較為中性,強調以技巧或方法處理;「dealing with」則常帶有應對棘手、困難或複雜人事物的語感。
handling vs operating
「handling」泛指對物件的操控或對情況的應對;「operating」則特指使機器、設備或系統按照其設計功能運轉。
在轉述他人意見或描述情況時,用來引出話題或背景。 EN: So, how are you handling the client feedback from the meeting? 翻譯: 所以,你打算怎麼處理會議上客戶的反饋?
EN:I heard they're handling the logistics for the event.
翻譯:我聽說他們正在負責活動的後勤安排。
用於強調正在進行的處理過程或表達決心。 EN: We are handling it, don't worry. 翻譯: 我們正在處理,別擔心。
EN:Trust me, I'm handling the situation.
翻譯:相信我,局勢在我掌控之中。
在思考如何表達或組織語句時,作為暫時的填充詞。 EN: The way we're... handling... the project needs to change. 翻譯: 我們...處理...這個專案的方式需要改變。
EN:It's about... handling... the expectations, you know?
翻譯:這關乎到...如何應對...那些期望,你懂吧?
正式寫作注意:在正式書面語(如報告、論文)中,應避免使用上述口語化的停頓或引述結構。建議使用更精確、完整的句子,例如 "The method for managing client feedback..." 或 "The department is responsible for coordinating the logistics..."。
handling of
handling of [something]
對某事物的處理、管理或應對方式
handling procedures
[adjective] handling procedures
處理程序、操作流程
handling fee
handling fee
手續費、處理費
handling time
[adjective] handling time
處理時間、作業時間
handling capacity
handling capacity
處理能力、吞吐量
handling complaints
handling complaints
處理投訴、應對抱怨
handling equipment
[adjective] handling equipment
搬運設備、處理設備
handling delicate situations
handling [adjective] situations
處理微妙/棘手的情況
×He is handling with the customer complaints.
✓He is handling the customer complaints.
「handle」是及物動詞,後面直接接受詞,不需要介系詞「with」。
×I need to learn how to handle with stress.
✓I need to learn how to handle stress.
「handle」作為動詞表示「處理」時,是及物動詞,應直接接名詞受詞。片語「deal with」才需要介系詞。
×The handling of the fragile items were careful.
✓The handling of the fragile items was careful.
主詞是單數名詞「handling」,因此動詞應使用單數形式「was」。
×She is not good at handling.
✓She is not good at handling things / situations / people.
「handling」作為動名詞時,通常需要一個受詞(或上下文已明確指出受詞),否則語意不完整。
×We discussed about the handling procedure.
✓We discussed the handling procedure.
動詞「discuss」是及物動詞,後面直接接受詞,不需要介系詞「about」。應使用「discuss something」或「have a discussion about something」。