1. in addition; besides
此外;另外
What else do you need from the store?
你從商店還需要什麼別的東西嗎?
Is there anyone else coming to the party?
還有其他人要來參加派對嗎?
用於表示除了已提及的人、事物或情況之外的選項或可能性。
其他的人或事物
EN: Someone or something different or additional.
翻譯: 指不同或額外的人或事物。
否則;要不然
EN: Otherwise; if not.
翻譯: 表示在特定條件不滿足時會發生的情況。
另外的地方
EN: In a different place; somewhere else.
翻譯: 指在另一個不同的地方。
小提醒:注意 'else' 常與疑問詞 (如 who, what, where) 或不定代名詞 (如 anyone, something, nothing) 連用,形成複合詞如 'anyone else'、'what else',表示『其他任何...』或『還有什麼...』。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Else" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“on someone else because you're on that moral High ground, and I think that's a lot of what social media is nowadays.”
1. in addition; besides
此外;另外
What else do you need from the store?
你從商店還需要什麼別的東西嗎?
Is there anyone else coming to the party?
還有其他人要來參加派對嗎?
2. different; other
別的;其他的
I don't like this one. Do you have anything else?
我不喜歡這個。你有別的嗎?
Someone else must have taken my keys.
一定是別人拿走了我的鑰匙。
3. otherwise; if not
否則;要不然
Hurry up, or else we'll be late.
快點,否則我們要遲到了。
You must study hard, else you will fail the exam.
你必須努力學習,要不然考試會不及格。
4. used in questions to express a threat or warning
用於疑問句中表示威脅或警告
Do you want to go home, or do you want something else to happen?
你是想回家,還是想發生點別的什麼事?
Are you going to cooperate, or else?
你要合作,還是想怎樣?
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| else | 否則;要不然 | Hurry up, else we'll miss the train. (快點,否則我們會錯過火車。) |
| or else | 不然的話;否則(帶有警告或威脅語氣) | You must finish your homework, or else you can't watch TV. (你必須完成作業,不然就不能看電視。) |
| something else | 別的東西;其他事物 | I don't want this book; do you have something else? (我不想要這本書;你有別的嗎?) |
| someone else / somebody else | 別人;其他人 | This seat is taken; please ask someone else. (這個座位有人了;請問問別人。) |
| anywhere else | 任何其他地方 | I've looked everywhere here; should we go anywhere else? (這裡我都找遍了;我們要去別的地方看看嗎?) |
| what else | 還有什麼 | You bought milk and bread. What else do we need? (你買了牛奶和麵包。我們還需要什麼?) |
| little else / nothing else | 幾乎沒有別的東西/沒有別的東西 | He only cares about money; little else matters to him. (他只在乎錢;其他事對他來說幾乎不重要。) |
| who else | 還有誰 | John is coming to the party. Who else is invited? (約翰會來參加派對。還有誰被邀請了?) |
對比例句: EN: What else do you need from the store? 翻譯: 你還需要從商店買什麼別的東西嗎?
EN:We should leave now, or else we will miss the train.
翻譯:我們該走了,否則會趕不上火車。
在疑問句或與不定代名詞連用時用 else,表示「其他」;要表達「否則」的轉折語氣時,則使用 or else。
else vs otherwise
「else」通常用於疑問詞或不定代名詞後,表示「其他的」;「otherwise」則較正式,常用於連接句子,表示「否則」或「在其他情況下」。
else vs other
「else」是副詞,修飾疑問詞或不定代名詞;「other」是形容詞或代名詞,直接修飾名詞或代替名詞。
else vs more
「else」強調「不同的」或「另外的」選項;「more」強調「額外的」或「更多的」數量。
在口語中,常用來引述或轉述他人的話,帶有「不然的話」、「要不然」的假設語氣。 EN: He said, "Hurry up, else we'll miss the bus." 翻譯: 他說:「快點,不然我們會錯過公車。」
EN:She was like, "You better apologize, else I'm leaving."
翻譯:她說:「你最好道歉,不然我要走了。」
用於加強語氣,表示「除此之外沒有別的選擇」或「這是唯一的可能性」,常與 "what" 或 "who" 等疑問詞連用。 EN: What else could it be? 翻譯: 不然還能是什麼呢?
EN:Who else would do such a thing?
翻譯:不然還有誰會做這種事?
在思考或組織語句時,作為短暫的停頓填充詞,類似「嗯…」、「那個…」的功能,但帶有「不然呢?」的意味。 EN: I was thinking... else... maybe we should just order pizza. 翻譯: 我在想…不然…也許我們就叫披薩好了。
EN:The plan is to go hiking, or else... actually, let's check the weather first.
翻譯:計畫是去爬山,不然…其實,我們先看一下天氣好了。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "else" 用於上述口語的停頓填充或隨意的引述結構。建議使用更精確的連接詞,如 "otherwise", "if not", "or alternatively" 來替代口語中鬆散的 "else",以保持文體的嚴謹性。
or else
conjunction
否則;要不然
something else
pronoun
別的東西;另一回事
anyone else
pronoun
其他任何人
nothing else
pronoun
沒有別的東西
everywhere else
adverb
其他所有地方
what else
interrogative
還有什麼
somewhere else
adverb
別的地方
all else being equal
idiom
在其他條件相同的情況下
×What else do you want to eat? I want to eat pizza else.
✓What else do you want to eat? I want to eat something else.
"else" 作為副詞,通常放在疑問詞(如 what, who, where)或不定代名詞(如 something, anyone, nowhere)之後,不能放在名詞(如 pizza)之後。
×I have nothing else to say. Do you have anything else?
✓I have nothing else to say. Do you have anything else to say?
在使用 "anything else", "nothing else", "something else" 等片語時,後面的動詞或不定詞(如 to say, to do)在對話中若語意明確可以省略,但學習者常在不該省略時省略,導致句子不完整。在疑問句 "Do you have anything else?" 中,若上下文不清楚,最好補上動詞部分。
×Who else's book is this?
✓Whose else book is this? / Whose book is this?
在詢問所有格時,"who else's" 在口語中雖偶爾出現,但被認為不標準或笨拙。更自然的方式是使用 "Whose else"(較正式/少用)或直接重組句子為 "Whose book is this?" 或 "Who does this book belong to?"。學習者常過度類推 "who else" 的結構。
×If you don't go, I won't go too.
✓If you don't go, I won't go either. / If you don't go, I won't go.
在否定句中表示「也」時,應使用 "either",而非 "too" 或 "also"。"else" 不能用在此處。學習者常混淆 "else" 與 "either" 在否定句中的用法。"else" 意為「別的、其他的」,不用來表達「也」。
×What else can I help you?
✓What else can I help you with? / How else can I help you?
"help" 作為及物動詞時,直接接受詞(如 help you)。但當與 "what else" 連用時,因為 "what" 是疑問代名詞,需要一個介系詞(如 with)來連接,表示「在什麼其他方面」。或者,可以使用 "How else can I help you?"(我還能怎麼幫你?)。
×Run fast, else you will miss the bus.
✓Run fast, or (else) you will miss the bus.
"else" 單獨用作連接詞表示「否則」是不標準的。標準用法是 "or else"(口語中 "or" 常可單獨使用)。"else" 在此情境下是 "or else" 的省略形式,但在正式寫作或學習中,建議使用完整的 "or" 或 "or else"。