1. clearly different or separate
明顯不同的;分開的
There are two distinct types of customers.
有兩種明顯不同的客戶類型。
Keep your personal and professional lives distinct.
將你的個人生活與職業生活分開。
形容事物清晰可辨、與眾不同或明確無誤。
清晰可辨的
EN: clearly different or separate
翻譯: 指兩個或多個事物之間有明顯的界線或差異,不會混淆。
與眾不同的
EN: noticeably different and unique
翻譯: 指某事物因其獨特的特質而顯得突出、容易辨認。
明確的
EN: definite and unmistakable
翻譯: 指某種特質、印象或優勢非常明顯、不容置疑。
小提醒:注意 'distinct' 與 'distinctive' 的細微差別:'distinct' 強調「清晰可辨、與眾不同」,而 'distinctive' 更強調「獨特、有特色」。例如,'a distinct smell' 是清晰可聞的氣味,'a distinctive smell' 則是具有辨識度的獨特氣味。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Distinct" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“and I was like okay, yeah, like sure that could make sense, but it's just like people trying to categorize people and putting people in these very distinct categories”
1. clearly different or separate
明顯不同的;分開的
There are two distinct types of customers.
有兩種明顯不同的客戶類型。
Keep your personal and professional lives distinct.
將你的個人生活與職業生活分開。
2. easily seen, heard, or recognized; clear
清晰的;清楚的;容易辨認的
She has a distinct accent.
她有很明顯的口音。
I noticed a distinct smell of smoke.
我聞到一股明顯的煙味。
There was a distinct improvement in his health.
他的健康狀況有明顯的改善。
3. unquestionable; definite
確鑿的;明確的
There is a distinct possibility that it will rain.
很有可能會下雨。
He felt a distinct sense of unease.
他感到一種明確的不安。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| distinct + from + noun | 與…不同 | His style is quite distinct from his teacher's. (他的風格與他老師的截然不同。) |
| distinct + noun | 明顯的…;獨特的… | There is a distinct possibility of rain tomorrow. (明天很有可能會下雨。) |
| as distinct from + noun | 不同於…;與…有區別 | We are discussing art as distinct from craft. (我們討論的是藝術,有別於工藝。) |
| keep + noun + distinct | 將…區分開來 | It's important to keep the two concepts distinct. (將這兩個概念區分開來很重要。) |
| be + distinct | 清晰可辨;明顯 | The sound of the flute was distinct even in the orchestra. (即使在管弦樂團中,長笛的聲音依然清晰可辨。) |
EN:This bird species is distinct to this remote island.
翻譯:這種鳥類是這座偏遠島嶼所特有的。
在表達「與...不同」時,一律建議使用「distinct from」,避免使用「distinct to」以免造成混淆。
distinct vs different
「distinct」強調事物之間有明確、可辨識的界線或特質,使其成為獨立、分開的個體;「different」則泛指事物之間存在任何形式的不相似或差異,範圍較廣。
distinct vs clear
「distinct」側重於事物之間的「區別性」或「獨立性」;「clear」則側重於事物本身的「清晰度」、「易懂度」或「無模糊性」。
distinct vs separate
「distinct」強調性質、特徵上的不同與可區分性;「separate」強調物理上、空間上或組織上的分離狀態。
在對話中,當你重複或引述他人剛說過的話時,可以用 "distinct" 來確認或強調你聽到的內容。 EN: So you're saying there's a distinct difference between the two versions? 翻譯: 所以你是說這兩個版本之間有明顯的差異?
EN:A: The instructions were distinct. B: Distinct? I found them very confusing.
翻譯:A: 指示很明確。 B: 明確?我覺得它們讓人很困惑。
在口語中,可以透過重音或停頓來加強 "distinct" 的語氣,以凸顯某事物是獨一無二或特別清晰的。 EN: That's not just different; it's a distinct advantage. 翻譯: 那不只是不同;那是一個明顯的優勢。
EN:I have a very distinct memory of that day.
翻譯:我對那天有著非常清晰的記憶。
有時在組織思緒或尋找合適詞語時,會用 "distinct" 作為一個短暫的停頓填充詞,尤其是在描述分類或比較時。 EN: We offer several, uh, distinct options for you to choose from. 翻譯: 我們提供幾個,呃,不同的選項讓你選擇。
EN:The process has two... distinct phases.
翻譯:這個過程有兩個... 不同的階段。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "distinct" 用作填充詞或帶有過多口語強調。應確保其用法精確,嚴格用於描述清晰可辨的差異或獨特性,並保持句子結構完整。
distinct from
adj + from + n
與...不同,有區別的
distinct possibility
adj + n
明顯的可能性
distinct advantage
adj + n
明顯的優勢
distinct impression
adj + n
清晰的印象
as distinct from
as + adj + from
與...區分開來,不同於
distinct lack of
adj + n + of
明顯缺乏
distinct improvement
adj + n
明顯的改善
distinct entity
adj + n
獨立的實體
×There are three distinct types of birds in this area.
✓There are three distinct types of birds in this area.
雖然句子本身正確,但學習者常誤以為 'distinct' 和 'different' 完全同義。'distinct' 強調的是清晰可辨、獨特的特質,而 'different' 僅表示相異。當要強調事物之間有明確、不會混淆的區別時,才用 'distinct'。
×This is a very distinct problem.
✓This is a very distinctive problem.
混淆 'distinct' 與 'distinctive'。'distinct' 意為『清晰的、不同的』,而 'distinctive' 意為『有特色的、與眾不同的』,用來描述某物因其獨特特徵而容易被識別。問題本身可以是『清晰的』(clear),但說它是『有特色的』更符合語意。
×His opinion is distinct with mine.
✓His opinion is distinct from mine.
錯誤使用介系詞。'distinct' 與 'from' 搭配,表示『與...不同』,這是固定用法。不可使用 'with', 'than', 或 'to'。
×We noticed a distinct improve in quality.
✓We noticed a distinct improvement in quality.
'distinct' 作為形容詞,通常修飾名詞,而非動詞。動詞 'improve' 應改為名詞形式 'improvement'。'distinct' 修飾的是變化或特質本身(名詞),而非變化的動作(動詞)。
×The flavors are not very distinct. They are similar.
✓The flavors are not very distinct. They are similar.
句子邏輯矛盾。如果味道『不 distinct』(不明顯、不清晰),那它們應該是相似或模糊的,而不是直接說它們『similar』(相似)。雖然語意上可能相通,但更地道的說法是避免這種潛在的輕微矛盾,或直接說『The flavors are similar, not distinct.』。此為細微的語用錯誤。