Debone Meaning(定義、用法、例句與發音)

debone

verb

快速理解

What does "Debone" mean?What are 2-3 core uses of "Debone"?

指將骨頭從肉或魚中移除的動作。

  1. 1

    主要意思

    EN: to remove the bones from meat or fish

    翻譯: 去除肉或魚的骨頭

  2. 2

    烹飪準備

    EN: to prepare meat or fish by taking out the bones before cooking

    翻譯: 在烹煮前,先將肉或魚的骨頭取出以做準備

  3. 3

    加工處理

    EN: to process poultry, fish, or meat to make it boneless

    翻譯: 處理家禽、魚類或肉類,使其成為無骨的狀態

小提醒:注意 'debone' 是動詞,指的是「去除骨頭」的「動作」或「過程」,而不是形容「無骨」的狀態(那是 'boneless')。

發音(How to Pronounce "Debone" in English

How to pronounce "Debone" in English?"Debone" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Debone" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Debone"?How does "Debone" change by context?

1. to remove the bones from meat or fish

去除肉或魚的骨頭

The chef will debone the chicken before stuffing it.

廚師會在塞餡料之前,先把雞去骨。

It's easier to eat fish that has been deboned.

吃已經去骨的魚會比較方便。

2. to prepare meat or poultry by taking out the main skeleton

透過取出主要骨架來準備肉類或禽肉

She learned how to debone a whole duck for the gourmet dish.

她學會了如何為這道美食料理將整隻鴨去骨。

The recipe calls for a deboned leg of lamb.

這個食譜需要一隻去骨的羊腿。

3. to make something easier to use or consume by removing hard or obstructive parts

透過移除堅硬或阻礙的部分,使某物更易使用或食用

The new software update debones the complex data, presenting only the key insights.

新的軟體更新剔除了複雜的數據,只呈現關鍵的洞察。

His job was to debone the technical report for the management team.

他的工作是為管理團隊提煉技術報告的重點。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Debone"?How to make natural sentences with "Debone"?
PatternMeaningExample
debone + noun (e.g., chicken, fish)將(雞、魚等)去骨The chef will debone the whole salmon before cooking. (主廚會在烹煮前將整條鮭魚去骨。)
debone + noun + for + noun/pronoun為(某人)將(某物)去骨Could you debone this trout for me? (你可以幫我把這條鱒魚去骨嗎?)
have/get + noun + deboned讓(某物)被去骨I had the duck deboned at the market. (我在市場請人把鴨子去骨了。)
debone + noun + to + V將(某物)去骨以便…She deboned the chicken to make a roulade. (她將雞去骨以便製作肉捲。)

用法說明

How is "Debone" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Debone"?

debone sth vs debone sth from sth

  • debone sth 是最常見、最直接的結構,表示「將某物去骨」,焦點在於處理的對象(sth)。
  • debone sth from sth 則強調從一個更大的來源(如整條魚、整隻禽類)中取出骨頭,結構更明確地指出來源。
  • 在大多數烹飪情境下,兩種結構可以互換,但若想特別強調「從何處」取出骨頭,使用 from 結構會更清晰。 EN: The chef will debone the chicken before roasting it. 翻譯: 主廚會在烤雞之前先將雞去骨。

EN:It's easier to debone the fillets from a larger fish.

翻譯:從較大的魚身上取下魚排並去骨會比較容易。

總結建議

一般情況下使用「debone + 食材」即可,若需明確指出去骨的來源部位,則可使用「debone + 部位 + from + 來源」。

易混淆對比

What is the difference between "Debone" and similar words?How to choose "Debone" vs alternatives?

debone vs bone

"Debone" 是將骨頭從肉中去除的動作,而 "bone" 作為動詞則是指為食物(如魚或肉)放入或加上骨頭,或是指剔骨(與 debone 同義,但較不常用)。

debone vs fillet

"Debone" 專注於去除骨頭,而 "fillet" 則是指將肉或魚切成無骨的薄片或塊,通常已包含去骨的步驟。

debone vs carve

"Debone" 特指去除骨頭,而 "carve" 是指在烹飪後將肉(尤其是大塊烤肉)切片或切塊,通常是在餐桌上進行。

口語用法

How is "Debone" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Debone"?

引述

EN:"The recipe says to debone the chicken thighs before marinating."

翻譯:「食譜上說,醃製前要先把雞腿去骨。」

EN:"My grandma always told me, 'Debone the fish carefully so you don't miss any small bones.'"

翻譯:「我奶奶總是告訴我:『小心地把魚去骨,才不會漏掉任何小刺。』」

語氣強調

EN:"You have to debone it—I mean, completely remove every single bone—or it's a choking hazard for the kids."

翻譯:「你必須把它去骨——我是說,要把每一根骨頭都徹底去掉——不然對小孩來說有噎到的危險。」

EN:"I spent, like, an hour just to debone this whole duck. It's a lot of work!"

翻譯:「我花了大概一個小時,就只是為了把這整隻鴨去骨。這工作真費工!」

停頓填充

EN:"So, you debone the... uh... chicken wings first, then season them."

翻譯:「所以,你先幫...呃...雞翅去骨,然後再調味。」

EN:"The technique is to... you know... debone it from the inside without tearing the skin."

翻譯:「技巧就是...你知道的...從內部去骨,但不要弄破皮。」

注意:在正式書寫或專業食譜中,應避免使用上述口語中的停頓填充詞(如「uh」、「like」、「you know」)或過於隨意的引述方式,以保持文句的簡潔與專業性。

常見短語

What common collocations use "Debone"?What fixed phrases with "Debone" should I remember?

debone meat

debone + [noun]

將肉去骨

debone a fish

debone + a/an + [noun]

將魚去骨

debone and skin

debone and + [verb]

去骨並去皮

debone the thigh

debone + the + [body part/meat cut]

將(雞、鴨等的)腿肉去骨

debone it

debone + it/them

將它去骨

debone, dice

debone, [verb], and [verb]

去骨、切丁

debone a whole bird

debone + a/an + [adjective] + [noun]

將整隻禽鳥去骨

常見錯誤

What are common mistakes with "Debone"?Which "Debone" sentences look correct but are wrong?

×I need to debone the chicken before I cook it.

I need to debone the chicken before cooking it.

使用 'before I cook it' 語法上正確,但較為冗長。在 'before'、'after'、'while' 等連接詞後,常使用動名詞 (gerund) 來使句子更簡潔自然。

×This knife is used for deboning.

This knife is used for deboning meat/fish.

'debone' 是及物動詞,需要一個受詞來明確指出去骨的對象。雖然在特定語境下 'deboning' 單獨使用可能被理解,但為了清晰表達,應加上受詞如 'meat'、'fish' 或 'poultry'。

×The chef deboned the chicken, and then he marinated it.

The chef deboned the chicken and then marinated it.

在描述一系列連續動作時,若主詞相同,第二個子句通常省略主詞和連接詞 'and',或僅用 'and' 連接,使句子更流暢。原句語法正確但略顯不自然。

×Can you teach me how to debone?

Can you teach me how to debone a duck? / Can you teach me how to debone?

原句在口語、特定情境下(例如雙方都知道在討論處理禽類)可能被接受。但為了教學清晰,應說明 'debone' 是一個及物動詞,通常需要受詞。在請求學習一項技能時,最好明確指出對象(例如 a duck, a fish)。

×The fish is already deboned.

The fish has already been deboned. / The fish is already boneless.

'debone' 是主動的動作。描述「已經被去骨」的狀態,應使用被動語態 'has been deboned'。或者,可以使用形容詞 'boneless' 來描述狀態。使用 'is deboned' 雖在非正式口語中可能出現,但標準用法傾向於被動語態或形容詞。

詞形變化

What are the word forms of "Debone"?What are tense/participle forms of "Debone"?
debones(3rd_singular)deboning(present_participle)deboned(past)deboned(past_participle)