引述
在口語中,當引述或轉述他人對某個產品或服務的特定要求時,常用此字來概括概念。
EN: He was very clear about the customization he wanted for his car.
翻譯: 他對於想要的汽車改裝項目說得非常清楚。
EN:So you're saying the main selling point is the level of customization?
翻譯:所以你的意思是,主要的賣點是客製化的程度?
語氣強調
在對話中,為了強調某件事物並非標準化,而是可以根據個人喜好調整,會加重此字的發音或稍作停頓。
EN: The best part is – customization. You can make it truly yours.
翻譯: 最棒的部分是——客製化。你可以讓它真正屬於你。
EN:It's not a one-size-fits-all solution; we offer customization.
翻譯:這不是一個萬用解決方案;我們提供客製化服務。
停頓填充
在思考如何描述一個複雜的服務或功能時,此字常被用作填充詞,以爭取組織語言的時間。
EN: Our service includes, uh, customization options for the interface.
翻譯: 我們的服務包括,呃,介面的客製化選項。
EN:The process involves a lot of, you know, customization based on user data.
翻譯:這個過程涉及很多,你知道的,基於用戶數據的客製化。
注意:在正式書面報告或學術論文中,應避免使用上述口語中的停頓或引述語氣,建議使用更精確、結構完整的句子來闡述「客製化」的具體內容與流程。