Comport Meaning(定義、用法、例句與發音)

comport

verb

快速理解

What does "Comport" mean?What are 2-3 core uses of "Comport"?

comport 主要表示行為舉止符合某種標準,或與某事物一致。

  1. 1

    舉止、表現

    EN: to behave or conduct oneself in a particular manner

    翻譯: 以特定方式表現或舉止

  2. 2

    與...一致

    EN: to be in agreement or harmony with something

    翻譯: 與某事物一致或協調

小提醒:comport 是正式用語,在日常對話中較少使用。談論行為時,通常接介系詞 with (comport oneself with dignity)。表示一致時,也接 with (comport with the facts)。

發音(How to Pronounce "Comport" in English

How to pronounce "Comport" in English?"Comport" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Comport" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Comport"?How does "Comport" change by context?

1. to behave or conduct oneself in a particular manner

舉止,行為表現

He always comports himself with dignity and grace.

他的舉止總是莊重而優雅。

The ambassador comported himself admirably during the delicate negotiations.

大使在微妙的談判過程中表現得非常出色。

2. to be in agreement or harmony with; to accord

與...一致,符合

His actions do not comport with his stated principles.

他的行為與他所宣稱的原則並不一致。

The evidence comports with the witness's testimony.

證據與證人的證詞相符。

3. to bear or endure; to tolerate

忍受,容忍

She could not comport the thought of losing her family.

她無法忍受失去家人的想法。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Comport"?How to make natural sentences with "Comport"?
PatternMeaningExample
comport + oneself舉止,行為表現He comported himself with great dignity during the crisis. (他在危機期間表現得非常莊重。)
comport + with + something與…一致,相符His actions do not comport with his words. (他的行為與他的言辭不符。)

用法說明

How is "Comport" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Comport"?

comport with vs. comport to

  • comport with 是最常見且標準的用法,表示「與...一致、相符」,後面接名詞或名詞片語。
  • comport to 較為少見,有時在較舊的文體或特定語境中出現,意思與 comport with 相似,但現代用法中 with 是首選。
  • 在正式寫作或演說中,建議統一使用 comport with 以避免爭議。
  • 兩者皆為正式用語,日常對話中較常使用 agree withmatchbe consistent with 來替代。 EN: His actions do not comport with the company's ethical guidelines. 翻譯: 他的行為與公司的道德準則不符。

EN:The witness's testimony comported to the evidence presented earlier.

翻譯:證人的證詞與早先提出的證據相符。

總結建議

在大多數情況下,使用 "comport with" 是正確且安全的選擇。

易混淆對比

What is the difference between "Comport" and similar words?How to choose "Comport" vs alternatives?

comport vs behave

「comport」較正式且強調與標準、規範或期望一致的行為,常用於「comport oneself」的結構中;「behave」則更通用,可指一般行為或符合禮儀的行為。

comport vs conduct

「comport」專注於個人舉止或行為方式,尤其是與自身(oneself)相關;「conduct」含義更廣,可指管理、引導或執行某事的行為,也可指個人行為。

comport vs correspond

「comport」指行為與標準「一致」;「correspond」則泛指兩事物在特性、數量或功能上「相符、對應」。

口語用法

How is "Comport" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Comport"?

引述

在口語中,有時會用「comport」來引述或轉述他人的行為或態度,帶有輕微的正式或書面語色彩。 EN: He said his actions should comport with the company's values. 翻譯: 他說他的行為應當符合公司的價值觀。

EN:As she put it, we need to comport ourselves with dignity in these negotiations.

翻譯:用她的話說,我們需要在這些談判中舉止莊重。

語氣強調

當想強調行為與某種標準、環境或期望「一致」或「相稱」時,會使用這個詞來加強語氣。 EN: Your casual attitude does not comport with the seriousness of this meeting. 翻譯: 你隨意的態度與這次會議的嚴肅性完全不相稱。

EN:It's crucial that your public statements comport with the facts.

翻譯:你的公開聲明必須與事實相符,這點至關重要。

停頓填充

在較為正式的對話或思考停頓時,可能會用「comport」來引出對行為合宜性的說明或評估。 EN: Well, to comport with tradition, we should begin with a formal greeting. 翻譯: 嗯,為了符合傳統,我們應該以正式的問候開始。

EN:So, if we want to comport ourselves as professionals, we need to be better prepared.

翻譯:所以,如果我們想表現得像專業人士,就需要準備得更充分。

正式書寫提醒:請注意,「comport」在英文中本身就是一個相當正式、書面化的用詞。在日常隨意的中文口語對話中,直接使用「符合」、「舉止」、「表現得」等詞會更為自然。強行在中文口語中嵌入此英文詞彙,會顯得生硬且不協調。

常見短語

What common collocations use "Comport"?What fixed phrases with "Comport" should I remember?

comport oneself

verb + oneself

表現、舉止(尤指以某種特定方式)

comport with

verb + with + something

與…一致、相符

comport oneself well

verb + oneself + adverb

舉止得體、表現良好

comport oneself poorly

verb + oneself + adverb

舉止失當、表現不佳

fail to comport with

verb phrase + with + something

未能符合、與…不一致

comport with dignity

verb + with + noun (quality)

舉止莊重、有尊嚴地行事

常見錯誤

What are common mistakes with "Comport"?Which "Comport" sentences look correct but are wrong?

×His comport was very professional.

His comportment was very professional.

「comport」是動詞,意為「舉止、表現」。這裡想表達的是「他的舉止」,應該使用名詞「comportment」。

×He did not comport the high standards of the company.

He did not comport himself with the high standards of the company.

當「comport」意指「使(自己)舉止符合…」時,通常需要反身代名詞「oneself」及介系詞「with」。

×His actions do not comport to his words.

His actions do not comport with his words.

表達「與…一致、相符」時,「comport」固定搭配介系詞「with」,而非「to」。

×How did you comport at the party last night?

How did you behave at the party last night?

「comport」是正式用語,通常用於書面或正式場合。在日常對話中詢問「舉止如何」,使用「behave」更自然。

×The data is not comported by our theory.

The data does not comport with our theory.

「comport」主要用於主動語態,表示「A與B一致」。極少用於被動語態「is comported by」。應使用主動語態「A comport(s) with B」。

詞形變化

What are the word forms of "Comport"?What are tense/participle forms of "Comport"?
comports(3rd_singular)comporting(present_participle)comported(past)comported(past_participle)