Acquit Meaning(定義、用法、例句與發音)

acquit

verb

快速理解

What does "Acquit" mean?What are 2-3 core uses of "Acquit"?

「acquit」主要有法律上的「宣告無罪」與個人表現上的「盡責、表現」兩種核心含義。

  1. 1

    法律判決

    EN: to declare someone not guilty of a crime in a court of law

    翻譯: 在法庭上宣告某人無罪

  2. 2

    表現行為

    EN: to behave or perform in a specified way

    翻譯: 以某種特定方式表現或行事

  3. 3

    履行義務

    EN: to discharge one's duty or responsibility

    翻譯: 履行自己的職責或義務

小提醒:注意「acquit oneself well」這個常見片語,意思不是「讓自己無罪」,而是「表現出色」。

發音(How to Pronounce "Acquit" in English

How to pronounce "Acquit" in English?"Acquit" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Acquit" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Acquit"?How does "Acquit" change by context?

1. to officially declare that someone is not guilty of a crime

正式宣告某人無罪

The jury acquitted the defendant of all charges.

陪審團宣告被告所有罪名不成立。

He was acquitted after new evidence proved his innocence.

在新證據證明他的清白後,他被判無罪。

2. to conduct oneself or perform in a specified way

表現,行為(以某種特定方式)

She acquitted herself admirably during the crisis.

她在危機期間表現得非常出色。

The young soldier acquitted himself with great courage.

這位年輕士兵表現得非常勇敢。

3. to settle or discharge (a debt or duty)

清償(債務),履行(職責)

He worked hard to acquit his financial obligations.

他努力工作以償還他的財務義務。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Acquit"?How to make natural sentences with "Acquit"?
PatternMeaningExample
acquit + someone + of + crime/charge宣判(某人)無罪The jury acquitted the defendant of all charges. (陪審團宣判被告所有罪名不成立。)
be acquitted + of + crime/charge被宣判無罪She was acquitted of murder after new evidence emerged. (新證據出現後,她被宣判謀殺罪不成立。)
acquit + oneself + well/admirably(在表現或行為上)表現出色Despite the pressure, he acquitted himself admirably in the debate. (儘管壓力很大,他在辯論中表現得非常出色。)
acquit + oneself + of + duty/responsibility履行(職責或責任)The officer acquitted himself of his duty with great courage. (這位軍官以極大的勇氣履行了他的職責。)

用法說明

How is "Acquit" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Acquit"?

acquit someone of something vs acquit someone from something

  • acquit someone of something 是標準且最常見的用法,表示「宣判某人在某項指控上無罪」。介系詞 of 後面接的是具體的「罪名」或「指控」。
  • acquit someone from something 較為少見且略顯古舊,有時會出現在文學或正式文本中,意思與 of 相近,但更強調「從某種責任、義務或指控中解脫」。在現代法律英語中,of 是首選。
  • 簡單來說,談論法律上的「無罪判決」時,應使用 acquit of。 EN: The jury acquitted the defendant of all charges. 翻譯: 陪審團宣判被告所有罪名都不成立。

EN:The court acquitted the company from any liability in the accident.

翻譯:法院判決該公司對這起事故無須承擔任何責任。

總結建議

在法律及日常使用中,表達「宣判無罪」時,應固定使用「acquit someone of a crime/charge」這個結構。

易混淆對比

What is the difference between "Acquit" and similar words?How to choose "Acquit" vs alternatives?

acquit vs exonerate

acquit 專指法律上「宣判無罪」,而 exonerate 更廣泛,可指「免除罪責或指控」,不一定經過正式審判。

acquit vs absolve

acquit 側重法律上的無罪判決,absolve 則更常指道德、宗教或責任上的赦免與開脫。

acquit vs pardon

acquit 是審判中認定無罪;pardon 是定罪後給予的赦免,免除刑罰但通常不抹除犯罪記錄。

口語用法

How is "Acquit" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Acquit"?

引述

在口語中,常用來引述或轉述他人的意見或判決結果。 EN: So the jury acquitted him on all charges. 翻譯: 所以陪審團裁定他所有罪名都不成立。

EN:Everyone was shocked when they acquitted the defendant.

翻譯:當他們宣判被告無罪時,每個人都很震驚。

語氣強調

與副詞連用,強調判決的徹底性或意外性。 EN: They completely acquitted her, not a single charge stuck. 翻譯: 他們完全宣判她無罪,沒有一項指控成立。

EN:Surprisingly, the court acquitted him despite the evidence.

翻譯:令人驚訝的是,儘管有證據,法庭還是判他無罪。

停頓填充

在思考或組織語句時,用來填充停頓,引出一種假設或對比情況。 EN: If, say, they acquit the main suspect, the whole case falls apart. 翻譯: 如果,比方說,他們宣判主要嫌疑人無罪,整個案子就垮了。

EN:Okay, so they acquit him. Then what? The victim's family deserves justice.

翻譯:好,就算他們判他無罪。然後呢?受害者的家屬應該得到正義。

注意:在正式法律文件或學術寫作中,應避免使用上述口語填充詞(如 "say", "okay"),並使用更精確、完整的句子結構。

常見短語

What common collocations use "Acquit"?What fixed phrases with "Acquit" should I remember?

acquit oneself

acquit oneself (adverb)

表現、行為(尤指在困難情況下)

acquit someone of a charge

acquit [sb] of [sth]

宣判某人無罪(某項指控)

acquit honorably

acquit [sb/oneself] honorably

光榮地履行(職責);體面地完成

acquit oneself before God

acquit oneself before [authority/figure]

在上帝(或某權威)面前證明自己無罪/清白

duty to acquit

have a duty to acquit

有責任宣判無罪(指陪審團或法官的職責)

acquit against an accusation

acquit [sb] against [sth]

針對某項指控宣判無罪

常見錯誤

What are common mistakes with "Acquit"?Which "Acquit" sentences look correct but are wrong?

×The judge acquitted him from the crime.

The judge acquitted him of the crime.

「acquit」的正確介系詞是「of」,而非「from」。這是固定搭配,表示「宣告無罪」時,罪名前必須使用「of」。

×He was acquitted to commit the crime.

He was acquitted of committing the crime.

「acquit」的受詞是「人」,而罪名或行為必須以「of + 名詞/動名詞」的形式表示。不能使用不定詞「to commit」。

×The company acquitted its responsibilities well.

The company discharged/fulfilled its responsibilities well.

「acquit」在法律以外的語境中,雖然有「履行、完成」的意思(如 acquit oneself well),但通常用於描述「人」的表現,且是反身動詞(acquit oneself)。描述公司「履行責任」時,應使用更常見的動詞如「discharge」或「fulfill」。

×I acquit my friend for being late.

I excuse/forgive my friend for being late.

「acquit」是正式的法律用語,特指法庭的判決。在日常對話中表示「原諒」或「寬恕」個人的小過錯,應使用「excuse」或「forgive」。

×They acquitted the case.

They decided/resolved the case. (Or: The defendant was acquitted in the case.)

「acquit」的受詞必須是「人」(the defendant, the accused),不能是「案件」(the case)。案件是「被審理」或「被判決」的。

×The lawyer tried to acquit his client.

The lawyer tried to get his client acquitted.

「acquit」是法庭(法官或陪審團)做出的動作,律師的職責是「為客戶辯護」或「爭取無罪判決」,而不是直接「宣告無罪」。應使用「defend」或「get someone acquitted」這類表達。

詞形變化

What are the word forms of "Acquit"?What are tense/participle forms of "Acquit"?
acquits(3rd_singular)acquitting(present_participle)acquitted(past)acquitted(past_participle)